Размоўнік

be Загадны лад 2   »   hy հրամայական 2

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Армянская Гуляць Больш
Пагаліся! Սափ-----: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
h--ma--k-- 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Памыйся! Լ---վի´-: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
h---a--k-n 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Прычашыся! Սա-րվ-´-: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
Sa--rvi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Патэлефануй! Патэлефануйце! Զանգ-´---Զ-նգ-´ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
S-p’----r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Пачынай! Пачынайце! Բռ-ի´ր: ---ե--: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
S-p-r-i´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Перастань! Перастаньце! Վերջ-ցրու´: Վ--ջ---ե´-: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
Lv-ts--i-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! Թո-ղ- Թող-´ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
L--t-----r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Скажы гэта! Скажыце гэта! Ա--´: Ասե´ք: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
L--ts-vi´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Купі гэта! Купіце гэта! Գ--´ր- -նե´ք: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Sa---i-r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ніколі не будзь несумленным! Մ---եղի- -ն-----: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Sa---i-r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ніколі не будзь нахабным! Մի´-ե-ի--անվ--ել: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
S-nrv-´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ніколі не будзь няветлівым! Մ-- ---ր -նհ---ա--: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Z-n--´----n--´k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Будзь заўжды сумленным! Եղ--ր-միշտ ազն-վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Za--i-r-Zan-e-k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Будзь заўжды прыемным! Եղ-´ր-մ-----զն-վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Zan-i´- Z--ge´k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Будзь заўжды ветлівым! Ե-ի´- մ----ք-ղաքավ--ի: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Br-n-´-----n-´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Шчасліва Вам дабрацца дадому! Ապ-հ-վ-տ-------ե--: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Brrni´- ---n-´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Сачыце за сабой як след! Հո---ա- -նքդ քե- հա-ա-: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
B-rn--r Br-n---’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! Այցե---ք մ-- և----- -ն--մ: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
V-rja--’ru- ---j--s-r---’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.