Ты спазніўся на аўтобус?
Ա-տ--ուսից--ւ-աց-՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
paym-n-------s----un
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Ты спазніўся на аўтобус?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны.
Ես --ս-ժա- քեզ սպա-եց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p----nav-----sut-yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона?
Շա-ժա--- ---ախ----ուն--ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
A------i--’--sh-t--a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся!
Մ-ուս --գ-- ------հ եղիր:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Avto-us-ts’-u--at--a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Наступным разам едзь на таксі!
Մյ--ս --գա- ----ի վե-ց---:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Av--b--it-- ush-----՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Наступным разам едзь на таксі!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Наступным разам вазьмі парасон!
Մ-ո-ս---գ---ա-ձ--ա-ոց ---ց--ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Ye- -e- --a--k---z --as-ts’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Наступным разам вазьмі парасон!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Заўтра у мяне няма працы.
Վաղ- -ս -զատ ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Y-- --- z-am k’y-z -pase--’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Заўтра у мяне няма працы.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Давай сустрэнемся заўтра.
Վ-ղ- հան--պե՞-ք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Y-s -e- z-am ----- s---e---i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Давай сустрэнемся заўтра.
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
На жаль, я заўтра не магу.
Ների-, ց-վո--վաղը -ե--կ-րո-:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Sh-r---kan -----khos-ch’u-e՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
На жаль, я заўтра не магу.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя?
Ի-կ--յ----բ-թ---րա----ն--ո----ան--ր -ւնե-ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sharz-a--n h---a-h-s----un--s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся?
Թ-՞--րդ-- -այ-ան-վո--ա- -ս:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Shar---k-- --r----os ch’--e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Я прапаную сустрэцца на выхадных.
Ես -ռա-ա-կում ---այս-շ-բաթ---րակի--ա--ի--լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Myu------m ch---apah--e-hir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Я прапаную сустрэцца на выхадных.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
Давай зладзім пікнік.
Զ-ոս-խնջո-յք ան-՞-ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M--- a------hs--a-ah ---h-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Давай зладзім пікнік.
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Давай паедзем на пляж!
Ծո--փ --ա՞-ք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M-u--an-am-c-s-------y-g--r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Давай паедзем на пляж!
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Давай паедзем у горы!
Գնա--ք--եպ- լեռ---ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M--- --g---t-k-s---er-s’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Давай паедзем у горы!
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе ў офіс.
Ես կ-----ե- -եզ -րաս-նյ----:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
M--s --gam -ak’-- -e-ts’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе ў офіс.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе дадому.
Ես -վեր-ն-- --- տն--:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
M-u- ---am----’s- --rts--u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе дадому.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса.
Ե- --ե-ց-----եզ --տ-բու-ի-կա----ից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Myu--a-g-- -ndz----n-t----e-t--ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru