Ты спазніўся на аўтобус?
Ավտ-բ-ւ-ի- ---ա--՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
p---an-v---a---t’--n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Ты спазніўся на аўтобус?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны.
Ե----ս---մ ք-զ-ս-ա--ց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p--m-------atsut’yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона?
Շարժակ-ն--ե--խոս --ւ--՞-:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Av-----i-s- u--a-s---r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся!
Մյո-ս ա-գ-մ-ճ--ապ----ղիր:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
A-to--si-s’--sh-ts--՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Наступным разам едзь на таксі!
Մ--ւս-անգամ---քսի վ--ց---:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Avtobus---’-u-h--s’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Наступным разам едзь на таксі!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Наступным разам вазьмі парасон!
Մ-ո-ս-ա---մ ա-----ն-ց վ---րո-:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Ye---------m -’yez-s-ase--’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Наступным разам вазьмі парасон!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Заўтра у мяне няма працы.
Վա-- ---ա-ա--եմ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Ye- k-- zh-m k-yez-spas---’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Заўтра у мяне няма працы.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Давай сустрэнемся заўтра.
Վաղ- -ան----՞նք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Y-- kes zha----ye- --ase--’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Давай сустрэнемся заўтра.
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
На жаль, я заўтра не магу.
Ների-, ----ք վ--- --մ -արող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S--rz-a-a---e-r---o- ch-un-՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
На жаль, я заўтра не магу.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя?
Ի---ա----ա-աթ-կ-րակի------ր -լ-ն-ե- ո--ե՞-:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sha-z--kan---------s-c--une՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся?
Թ-՞ արդե- -----ն-վորվ-----:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Sh---ha-a- h-rrak--- -h’u---s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Я прапаную сустрэцца на выхадных.
Ես ----ար-ում--- այ---աբ-----------ան-իպ-լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
M-u---nga----sh-a--h ye-h-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Я прапаную сустрэцца на выхадных.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
Давай зладзім пікнік.
Զ--սա-ն-ու-ք ա-ե՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
My----n--- --sh---ah yeg-ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Давай зладзім пікнік.
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Давай паедзем на пляж!
Ծով-փ---ա՞ն-:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M-u--a---- -hs-tap-h y-gh-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Давай паедзем на пляж!
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
Давай паедзем у горы!
Գ-ա՞-ք-դ-պ----ռն-ր-:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-u- angam-t---s- v--t-’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Давай паедзем у горы!
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе ў офіс.
Ե--կ-ե-ցն---քեզ-գ-ա--------:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
M-us-angam------i-ve---’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе ў офіс.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе дадому.
Ես -վ-ր-ն-մ-քե----ի-:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Myus -n-am --k--i-------ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Я заеду па цябе дадому.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса.
Ե- -վերցնե--ք---ավ---ուսի--ա-----ց:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M-us -n-am a-dz-e--no-s--ve--s’-u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru