Размоўнік

be асобы   »   hy անձեր (անձինք)

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [մեկ]

1 [mek]

անձեր (անձինք)

andzer (andzink’)

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Армянская Гуляць Больш
я ե- ե_ ե- -- ես 0
yes y__ y-s --- yes
я і ты ե----դ-ւ ե_ և դ__ ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y-s --v-du y__ y__ d_ y-s y-v d- ---------- yes yev du
мы абое Մե-- ե--ո-սս Մ___ ե______ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
M--k- yer--ss M____ y______ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
ён ն_ ն- -- նա 0
n- n_ n- -- na
ён і яна նա և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--yev-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
яны абое նր-ն--եր--ւսը ն____ ե______ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
n-a-k--y--k--y n_____ y______ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
мужчына տղամ-րդ տ______ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
t--a---d t_______ t-h-m-r- -------- tghamard
жанчына կ-ն կ__ կ-ն --- կին 0
kin k__ k-n --- kin
дзіця եր-խա ե____ ե-ե-ա ----- երեխա 0
ye-e--a y______ y-r-k-a ------- yerekha
сям’я մի ընտ-ն-ք մ_ ը______ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
m--y-tanik’ m_ y_______ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
мая сям’я ի- --տա--քը ի_ ը_______ ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
i- y--a--k-y i_ y________ i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
Мая сям’я тут. Ի---նտ-նիք- այստեղ--: Ի_ ը_______ ա_____ է_ Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I--yn--n-k’y --steg- e I_ y________ a______ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Я тут. Ես -յս--ղ --: Ե_ ա_____ ե__ Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Yes---s-eg---em Y__ a______ y__ Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Ты тут. Դ---ա---ե- --: Դ__ ա_____ ե__ Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D- ay--e-h-yes D_ a______ y__ D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Ён тут, і яна тут. Ն- ---տե- է-- -ա էլ ---յս--ղ: Ն_ ա_____ է և ն_ է_ է ա______ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
Na -y--egh-- yev na-e- e -y--e-h N_ a______ e y__ n_ e_ e a______ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Мы тут. Մեն--այս----ենք: Մ___ ա_____ ե___ Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
M-nk---y----h --n-’ M____ a______ y____ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Вы тут. Դ---------ղ ե-: Դ___ ա_____ ե__ Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D--- a-s-eg- y-k’ D___ a______ y___ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Яны ўсе тут. Ն---ք բ--որը ա--տեղ --: Ն____ բ_____ ա_____ ե__ Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
N-an-’--olory--yst--h-y-n N_____ b_____ a______ y__ N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!