短语手册

zh 家庭   »   th สมาชิกครอบครัว

2[二]

家庭

家庭

2 [สอง]

sǎwng

สมาชิกครอบครัว

sà-ma-chík-krâwp-krua

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
祖父 /外祖父 ปู่-/ ตา ปู่ / ต_ ป-่ / ต- -------- ปู่ / ตา 0
sà-m--c---k--râwp-kr-a s____________________ s-̀-m---h-́---r-̂-p-k-u- ------------------------ sà-ma-chík-krâwp-krua
祖母 /外祖母 ย่--- ยาย ย่_ / ย__ ย-า / ย-ย --------- ย่า / ยาย 0
sà--a---i-k-kr-̂------a s____________________ s-̀-m---h-́---r-̂-p-k-u- ------------------------ sà-ma-chík-krâwp-krua
他 和 她 เข--ละเ-อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
bh----dha b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
父亲 พ่อ พ่_ พ-อ --- พ่อ 0
bho-o-d-a b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
母亲 แม่ แ_ แ-่ --- แม่ 0
b---o-d-a b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
他 和 她 เ------ธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
yâ--ai y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
儿子 ล----ย ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกชาย 0
yâ-yai y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
女儿 ลู--าว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
ya---ai y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
他 和 她 เ--แ--เ-อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
ka-o--æ--tur̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
哥哥 /弟弟 พ-่ช-ย-/ น้-ง--ย พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ช-ย ---------------- พี่ชาย / น้องชาย 0
ka-o-l-́-t-r̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
姐姐 /妹妹 พ--ส-ว-/ น-องสาว พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ส-ว ---------------- พี่สาว / น้องสาว 0
k----lǽ-tu-̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
他 和 她 เข---ะเธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
pa-w p__ p-̂- ---- pâw
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ลุง-/ -า - --า ลุ_ / อ_ / น้_ ล-ง / อ- / น-า -------------- ลุง / อา / น้า 0
p-̂w p__ p-̂- ---- pâw
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 ป-า-- อา / น-า ป้_ / อ_ / น้_ ป-า / อ- / น-า -------------- ป้า / อา / น้า 0
pâw p__ p-̂- ---- pâw
他 和 她 เ-าและเธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
mæ̂ m_ m-̂ --- mæ̂
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 เราเ-็-ค--บค-ั-เ----กัน เ__________________ เ-า-ป-น-ร-บ-ร-ว-ด-ย-ก-น ----------------------- เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 0
m-̂ m_ m-̂ --- mæ̂
这是 个 不小的 家庭 。 ค-อบค-ัวที---่--็ก ค____________ ค-อ-ค-ั-ท-่-ม-เ-็- ------------------ ครอบครัวที่ไม่เล็ก 0
m-̂ m_ m-̂ --- mæ̂
这是 一个 大 家庭 。 ค-อบ----ใหญ่ ค_________ ค-อ-ค-ั-ใ-ญ- ------------ ครอบครัวใหญ่ 0
k--o-----tur̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…