短语手册

zh 想 要 什么 东西   »   ur ‫کچھ چاہنا‬

71[七十一]

想 要 什么 东西

想 要 什么 东西

‫71 [اکھتّر]‬

ikhatar

‫کچھ چاہنا‬

kuch chahna

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? ‫تم-----کی-----ت- -- -‬ ‫__ ل__ ک__ چ____ ہ_ ؟_ ‫-م ل-گ ک-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------- ‫تم لوگ کیا چاہتے ہو ؟‬ 0
ku-h-cha--a k___ c_____ k-c- c-a-n- ----------- kuch chahna
你们 要 踢足球 吗 ? ‫کیا--- -و------ال ---ل-ا----ت- -و ؟‬ ‫___ ت_ ل__ ف_ ب__ ک_____ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ ف- ب-ل ک-ی-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ فٹ بال کھیلنا چاہتے ہو ؟‬ 0
ku-- --ah-a k___ c_____ k-c- c-a-n- ----------- kuch chahna
你们 要 拜访 朋友 吗 ? ‫ک---تم---- د--ت-ں-ک- پ-- ج-ن--چ-ہ-- ہ- -‬ ‫___ ت_ ل__ د_____ ک_ پ__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ د-س-و- ک- پ-س ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تم لوگ دوستوں کے پاس جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
t-m-l-g -y--c--ht----o? t__ l__ k__ c______ h__ t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
要、想、打算 ‫---ن-‬ ‫______ ‫-ا-ن-‬ ------- ‫چاہنا‬ 0
t---l-- -y- -h-h------? t__ l__ k__ c______ h__ t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
我 不想 来晚 。 ‫م---دیر----آ-ا-نہ-- --ہ-- -و---‬ ‫___ د__ س_ آ__ ن___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- د-ر س- آ-ا ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- --------------------------------- ‫میں دیر سے آنا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
tum-lo---ya---a--ay-h-? t__ l__ k__ c______ h__ t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
我 不想 去 。 ‫-ی--و--ں جان- ن----چاہ-- -----‬ ‫___ و___ ج___ ن___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- و-ا- ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں وہاں جانا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
kya t-m --g ---- ---l -h---a-----t-----? k__ t__ l__ f___ b___ k_____ c______ h__ k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
我 想 回家 。 ‫-یں گھ--جان-----تا ہو---‬ ‫___ گ__ ج___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------- ‫میں گھر جانا چاہتا ہوں -‬ 0
k-a --m-l-- fo-t-b-al kh--n- -h----y---? k__ t__ l__ f___ b___ k_____ c______ h__ k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
我 想 呆在 家里 。 ‫م-ں-گ----یں--ھ-رن--چ-ہ-ا ہوں -‬ ‫___ گ__ م__ ٹ_____ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- گ-ر م-ں ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں گھر میں ٹھہرنا چاہتا ہوں -‬ 0
k-- t-- l-g fo-- -----khe-n- c--h-ay h-? k__ t__ l__ f___ b___ k_____ c______ h__ k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
我 要 单独 一个人 呆着 。 ‫می- ا-ی-ا------چا-تا--و- -‬ ‫___ ا____ ہ___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- ا-ی-ا ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- ---------------------------- ‫میں اکیلا ہونا چاہتا ہوں -‬ 0
k-a--u- l-- do--on-ke p--s j-n- c---t-- ho? k__ t__ l__ d_____ k_ p___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
你 要 呆在 这儿 吗 ? ‫----ت- ی--ں-ٹھہ--ا ---تے--و-؟‬ ‫___ ت_ ی___ ٹ_____ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ی-ا- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫کیا تم یہاں ٹھہرنا چاہتے ہو ؟‬ 0
kya tum l---do-----ke ---- ja-- cha-ta- --? k__ t__ l__ d_____ k_ p___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? ‫کیا ت- ---ں ک-ا-- چا--ے -و ؟‬ ‫___ ت_ ی___ ک____ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ی-ا- ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------ ‫کیا تم یہاں کھانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-a--um -o- d-st-n -e p-as---n- -hahtay h-? k__ t__ l__ d_____ k_ p___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
你 要 在 这儿 睡觉吗? ‫-ی--تم ی--- س-ن- -اہت- ہو-؟‬ ‫___ ت_ ی___ س___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ی-ا- س-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------------- ‫کیا تم یہاں سونا چاہتے ہو ؟‬ 0
c-ah-a c_____ c-a-n- ------ chahna
您 想 要 明天 出发 吗 ? ‫ک----پ----ر---ہ ہ-نا--ا--ے--ی- ؟‬ ‫___ آ_ ک_ ر____ ہ___ چ____ ہ__ ؟_ ‫-ی- آ- ک- ر-ا-ہ ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کل روانہ ہونا چاہتے ہیں ؟‬ 0
ch-hna c_____ c-a-n- ------ chahna
您 想 要 呆到 明天 吗 ? ‫کی------ل تک ٹھ-----چ--تے-ہ----‬ ‫___ آ_ ک_ ت_ ٹ_____ چ____ ہ__ ؟_ ‫-ی- آ- ک- ت- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ کل تک ٹھہرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
c-a-na c_____ c-a-n- ------ chahna
您 想 要 到明天 再付账 吗 ? ‫کیا-آپ-ب- -ل-اد--ک-ن- چا--ے --ں-؟‬ ‫___ آ_ ب_ ک_ ا__ ک___ چ____ ہ__ ؟_ ‫-ی- آ- ب- ک- ا-ا ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ بل کل ادا کرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
mei- --r -e--a-a-na-- c-a-t- ho--- m___ d__ s_ a___ n___ c_____ h__ - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
你们 要 到 迪厅 吗 ? ‫ک-ا--م -وگ--سک- -یں-ج--ا چ-ہتے -و-؟‬ ‫___ ت_ ل__ ڈ___ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ ڈ-ک- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ ڈسکو میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
mein de- se--ana------c-ah-a --n - m___ d__ s_ a___ n___ c_____ h__ - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
你们 要 去 电影院 吗 ? ‫--- -- -وگ س---ا میں--ا-ا چا--- ہو ؟‬ ‫___ ت_ ل__ س____ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ س-ی-ا م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگ سنیما میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
me----e- s--aa----ahi--haht--ho- - m___ d__ s_ a___ n___ c_____ h__ - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
你们 要 去 咖啡馆 吗 ? ‫--ا-ت- --- کی----یں جا-- چاہتے-----‬ ‫___ ت_ ل__ ک___ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ ک-ف- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ کیفے میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
mei- --han-ja-- n--i ---hta -o- - m___ w____ j___ n___ c_____ h__ - m-i- w-h-n j-n- n-h- c-a-t- h-n - --------------------------------- mein wahan jana nahi chahta hon -

印度尼西亚,多语言国家

印度尼西亚共和国是世界大国之一。 大约有2.4亿人生活在这个岛国上。 这些人分属于多个不同民族。 据估算,印尼约有500个民族。 这些民族有着各自不同的文化传统。 他们也说着许多各自不同的语言! 印尼大约有250种语言。 其中有大量方言。 印尼的语言通常按民族划分。 例如:爪哇语或巴厘语。 语言众多当然会导致问题的产生。 比如阻碍了经济效率及行政管理。 因此印尼推行了国家语言。 1945年印尼独立后将巴哈萨印尼语列为官方语言。 该语言和母语在所有学校里同时教授。 尽管如此,并非所有印尼居民都会说这种话。 大概只有70%的印尼人掌握巴哈萨印尼语。 然而巴哈萨印尼语“只是”2000万人的母语。 许多方言仍然有着重大影响。 对语言爱好者来说,印尼语特别有趣。 因为学习印尼语的好处颇多。 这种语言相对简单。 语法规则学起来很快。 它的发音和拼写对应。 它的拼写也不难。 印尼语里还有很多外来词汇。 并且:印尼语很快就会成为最要的语言之一...... 这些理由足以让您开始学习印尼语了,对吗?