短语手册

zh 公共的郊区运输   »   ur ‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

36[三十六]

公共的郊区运输

公共的郊区运输

‫36 [چھتیس]‬

chhatees

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

public tansport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
公共汽车站 在 哪里 ? ‫---ا--ا- -----ہے؟‬ ‫__ ا____ ک___ ہ___ ‫-س ا-ٹ-پ ک-ا- ہ-؟- ------------------- ‫بس اسٹاپ کہاں ہے؟‬ 0
p-bl-c--anspo-t p_____ t_______ p-b-i- t-n-p-r- --------------- public tansport
哪路 公共汽车 开往 市中心 ? ‫شہر -------س-ج--- -ی؟‬ ‫___ ک____ ب_ ج___ گ___ ‫-ہ- ک-ن-ی ب- ج-ئ- گ-؟- ----------------------- ‫شہر کونسی بس جائے گی؟‬ 0
p--l-c t---p--t p_____ t_______ p-b-i- t-n-p-r- --------------- public tansport
我 得 乘坐 哪一路 车 ? ‫---- کو-سے ن--ر کی ب--ل-ن- --؟‬ ‫____ ک____ ن___ ک_ ب_ ل___ ہ___ ‫-ج-ے ک-ن-ے ن-ب- ک- ب- ل-ن- ہ-؟- -------------------------------- ‫مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟‬ 0
b-- -to----ha- ---? b__ s___ k____ h___ b-s s-o- k-h-n h-i- ------------------- bas stop kahan hai?
我 得 在 中途换车 吗 ? ‫------ھے -- ت---- --ن--ہ-گ--‬ ‫___ م___ ب_ ت____ ک___ ہ_____ ‫-ی- م-ھ- ب- ت-د-ل ک-ن- ہ-گ-؟- ------------------------------ ‫کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ 0
ba---to-----a----i? b__ s___ k____ h___ b-s s-o- k-h-n h-i- ------------------- bas stop kahan hai?
我 得 在 哪里 换车 ? ‫مج-ے -ہا- ب--تب--ل ک-ن- -----‬ ‫____ ک___ ب_ ت____ ک___ ہ_____ ‫-ج-ے ک-ا- ب- ت-د-ل ک-ن- ہ-گ-؟- ------------------------------- ‫مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ 0
ba- -t-p kaha- h-i? b__ s___ k____ h___ b-s s-o- k-h-n h-i- ------------------- bas stop kahan hai?
一张 车票 多少钱 ? ‫--ٹ ک-نے ---ہ--‬ ‫___ ک___ ک_ ہ___ ‫-ک- ک-ن- ک- ہ-؟- ----------------- ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 0
sh--a--ko--i ba- ja-- gi? s_____ k____ b__ j___ g__ s-e-a- k-n-i b-s j-y- g-? ------------------------- shehar konsi bas jaye gi?
到 市中心 要 多少站 ? ‫شہر ت--جاتے -وئ--کت-ے--س-ا-ٹ-پ آئ--ے؟‬ ‫___ ت_ ج___ ہ___ ک___ ب_ ا____ آ______ ‫-ہ- ت- ج-ت- ہ-ئ- ک-ن- ب- ا-ٹ-پ آ-ن-ے-‬ --------------------------------------- ‫شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟‬ 0
she--r---n-i-----j--e gi? s_____ k____ b__ j___ g__ s-e-a- k-n-i b-s j-y- g-? ------------------------- shehar konsi bas jaye gi?
您 得 在 这里 下车 。 ‫---کو--ہا- ا-ر-- -اہئے‬ ‫__ ک_ ی___ ا____ چ_____ ‫-پ ک- ی-ا- ا-ر-ا چ-ہ-ے- ------------------------ ‫آپ کو یہاں اترنا چاہئے‬ 0
sheh-r -ons- b-s jaye-gi? s_____ k____ b__ j___ g__ s-e-a- k-n-i b-s j-y- g-? ------------------------- shehar konsi bas jaye gi?
您 必须 从 后面 下车 。 ‫-پ--- پیچ-ے-س- --رنا-چاہ--‬ ‫__ ک_ پ____ س_ ا____ چ_____ ‫-پ ک- پ-چ-ے س- ا-ر-ا چ-ہ-ے- ---------------------------- ‫آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئے‬ 0
m-j----o------m-er-ki-----leni ha-? m____ k____ n_____ k_ b__ l___ h___ m-j-e k-n-e n-m-e- k- b-s l-n- h-i- ----------------------------------- mujhe konse number ki bas leni hai?
下趟 地铁 五分钟 后来 。 ‫--ل--س- -ے -انچ من- ----آئے -ی‬ ‫____ س_ و_ پ___ م__ م__ آ__ گ__ ‫-گ-ی س- و- پ-ن- م-ٹ م-ں آ-ے گ-‬ -------------------------------- ‫اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گی‬ 0
mu--e--on-- n---e-----ba---e---hai? m____ k____ n_____ k_ b__ l___ h___ m-j-e k-n-e n-m-e- k- b-s l-n- h-i- ----------------------------------- mujhe konse number ki bas leni hai?
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 ‫ا--ی-ٹرام----منٹ م-ں آ-ے-گ-‬ ‫____ ٹ___ د_ م__ م__ آ__ گ__ ‫-گ-ی ٹ-ا- د- م-ٹ م-ں آ-ے گ-‬ ----------------------------- ‫اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گی‬ 0
mu----kon-e -umbe---i b-s --n- -a-? m____ k____ n_____ k_ b__ l___ h___ m-j-e k-n-e n-m-e- k- b-s l-n- h-i- ----------------------------------- mujhe konse number ki bas leni hai?
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 ‫ا--ی بس--ندر--من----ں --- گ-‬ ‫____ ب_ پ____ م__ م__ آ__ گ__ ‫-گ-ی ب- پ-د-ہ م-ٹ م-ں آ-ے گ-‬ ------------------------------ ‫اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گی‬ 0
ky- m--h--bas t-b--e- -arni--ogi? k__ m____ b__ t______ k____ h____ k-a m-j-e b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? --------------------------------- kya mujhe bas tabdeel karni hogi?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ? ‫آخ-ی--- -ے کب-جائ- -ی-‬ ‫____ س_ و_ ک_ ج___ گ___ ‫-خ-ی س- و- ک- ج-ئ- گ-؟- ------------------------ ‫آخری سب وے کب جائے گی؟‬ 0
k-- -uj-e--a- t-b-ee- k-rni-ho--? k__ m____ b__ t______ k____ h____ k-a m-j-e b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? --------------------------------- kya mujhe bas tabdeel karni hogi?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? ‫آ-ر- -را--کب جائ--گی-‬ ‫____ ٹ___ ک_ ج___ گ___ ‫-خ-ی ٹ-ا- ک- ج-ئ- گ-؟- ----------------------- ‫آخری ٹرام کب جائے گی؟‬ 0
kya-m-----bas t-bd-el ---ni---gi? k__ m____ b__ t______ k____ h____ k-a m-j-e b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? --------------------------------- kya mujhe bas tabdeel karni hogi?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? ‫---ی -س ک- جائے --؟‬ ‫____ ب_ ک_ ج___ گ___ ‫-خ-ی ب- ک- ج-ئ- گ-؟- --------------------- ‫آخری بس کب جائے گی؟‬ 0
mu--- k-ha--bas t----el----n--h-gi? m____ k____ b__ t______ k____ h____ m-j-e k-h-n b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? ----------------------------------- mujhe kahan bas tabdeel karni hogi?
您 有 车票 吗 ? ‫کی--آ- ---------- -ے-‬ ‫___ آ_ ک_ پ__ ٹ__ ہ___ ‫-ی- آ- ک- پ-س ٹ-ٹ ہ-؟- ----------------------- ‫کیا آپ کے پاس ٹکٹ ہے؟‬ 0
m--h- k-h---b-s-ta--ee---a--i -o-i? m____ k____ b__ t______ k____ h____ m-j-e k-h-n b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? ----------------------------------- mujhe kahan bas tabdeel karni hogi?
车票 ? 不, 我 没有 。 ‫ٹ-ٹ؟ – نہیں -ی-- --س-ٹ-ٹ ن-یں ہ-‬ ‫____ – ن___ م___ پ__ ٹ__ ن___ ہ__ ‫-ک-؟ – ن-ی- م-ر- پ-س ٹ-ٹ ن-ی- ہ-‬ ---------------------------------- ‫ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہے‬ 0
m--he -a-----a--ta-d-el--ar----o--? m____ k____ b__ t______ k____ h____ m-j-e k-h-n b-s t-b-e-l k-r-i h-g-? ----------------------------------- mujhe kahan bas tabdeel karni hogi?
那 您 必须 交 罚金/罚款 。 ‫-ھر -پ--و ج---نہ----ا -- --‬ ‫___ آ_ ک_ ج_____ د___ ہ_ گ__ ‫-ھ- آ- ک- ج-م-ن- د-ن- ہ- گ-‬ ----------------------------- ‫پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گا‬ 0
t---e---itney -- ha-? t_____ k_____ k_ h___ t-c-e- k-t-e- k- h-i- --------------------- ticket kitney ka hai?

语言的发展

我们为何要和别人说话,这显而易见。 我们想要和别人交流并相互理解。 语言究竟是如何出现的,这我们不太清楚。 在该问题上存在着各种研究理论。 但确切无疑,语言是种非常古老的现象。 人类说话的先决条件是拥有特定的身体特征。 这些特征对我们能发出声音是不可或缺的。 远古的尼安德特穴居人就已经拥有运用声音的能力。 他们通过声音将自己区分于动物之列。 此外,洪亮坚定的声音对防守很重要。 人们可以用这种声音来威胁恐吓敌人。 那个时候,人类已经开始制造工具和使用火。 这些知识需要以某种方式传递下去。 在集体狩猎中,语言也很重要。 早在2百万年前人类就已经有了简单沟通。 最初的语言元素是手势和动作。 但人们也想在黑暗中沟通。 他们必须在看不见对方的情况下进行交流。 因此,声音代替手势得到了发展。 今天看来,人类语言至少有5万年的历史。 当非洲古智人离开非洲,他们将语言带向全世界。 在不同地区,人类早期语言也有着各自的区分。 也就是说,这个世界同时存在着不同的语系。 人类早期语言只具有语言系统的基础特征。 它们比现代语言简单得多。 早期语言通过语法,语音和语义逐渐得到发展。 可以说,不同的语言就是不同的解决方案。 但是问题往往是相同的:我该如何表达我的想法?