արտահայտությունների գիրք

hy թույլատրել, կարելի է   »   ka ნებართვა

73 [յոթանասուներեք]

թույլատրել, կարելի է

թույլատրել, կարելի է

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մեքենա վարել: მა-----ს --რ--ის -ფ---- -კ-ე-გა--ს? მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____ მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
neb-rtva n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է ալկոհոլ խմել: ალ-ოჰოლ-ს-და-ე--- უ--ება უ--ე -აქ-ს? ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____ ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
n-ba-t-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մենակ արտասահման գնալ: სა-ღ-ა--არ----არტ----მგზა-რ-ბ-ს უფლება---ვ--გაქ-ს? ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____ ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
man-a--s--'-r--is up--b- uk've-g-kvs? m_______ t_______ u_____ u____ g_____ m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
թույլատրել, կարելի է ნ--ა-თვა ნ_______ ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
alk'o-o--s d------ u--eb- -k-ve---kvs? a_________ d______ u_____ u____ g_____ a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Կարո՞ղ ենք այստեղ ծխել: შე---ებ- ა--მ-ვწი-თ? შ_______ ა_ მ_______ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
s-zghvar-aret----t---gam--a-r-bis--pleb--uk'---g--vs? s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____ s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Կարելի՞ է այստեղ ծխել: ა----წევ--შე--ლებ-? ა_ მ_____ შ________ ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
ne--r-va n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Կարելի՞ է վարկային քարտով վճարել: ს-კრ-დ------რათი- გა--ხ-- შ---ძ--ბ--ი-? ს________ ბ______ გ______ შ____________ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
neba-t-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Կարելի՞ է չեկերով վճարել: ჩ-კი--გ--ახ-ა-შეს-ძ-ე--ლ-ა? ჩ____ გ______ შ____________ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
n--a-t-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Կարելի՞ է միայն կանխիկ վճարել: მხო--დ-ნაღ-- ფ--ი- -ად-ხ--ა შ-საძ-ებე--? მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________ მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
s--i-zle-- ak -ovts'--t? s_________ a_ m_________ s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
Կարելի՞ է զանգահարել: შ-ი---ბა ე-თი --ვრ-კო? შ_______ ე___ დ_______ შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
a--mots--v- ---i--leb-? a_ m_______ s__________ a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
Կարելի՞ է ինչ որ բան հարցնել: შე------ --ღაც--ი---ხ-? შ_______ რ____ ვ_______ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
sak-redi--o----at-t -a--k----she-adzle--li-? s__________ b______ g_______ s______________ s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Կարելի՞ է ինչ որ բան ասել: შე--ლებ--რ-ღა--ვ-ქვ-? შ_______ რ____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
c-ek-it g-dakhd--s-e-adzlebe--a? c______ g_______ s______________ c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Նրան չի կարելի քնել այգում: მ-ს ----ში---ლ-------ბ--ა- -ქვს. მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
mk--lod n-g--i --l-t-g-da----- s-esadz--be-i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Նրան չի կարելի քնել մեքենայում: მა- მ--ქ-ნაში-ძილის უფ---- ---ა-ვს. მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m--o-o- naghdi--ul-- --d--hd-a -h----zl---l-? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Նրան չի կարելի քնել կայարանում: მა- -ადგ-რზ------ს-უ-ლება--- აქ--. მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
m---lo- --g--- ----t-gad--h----sh-sa-zle-eli? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Կարելի՞ է նստել: შეიძ-ე-ა -ავ-ხდეთ? შ_______ დ________ შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
sh---zl--a e-t- -----k--? s_________ e___ d________ s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
Կարելի՞ է մենյուն ստանանք: შ---------ე-ი- მო--ი-ან-თ? შ_______ მ____ მ__________ შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
s----z-eb----ghat---i--itk--? s_________ r______ v_________ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
Կարելի՞ է առանձին վճարենք: შ-ი-ლებ---ა--ცა-კე --დ-ვ---დ-თ? შ_______ ც________ გ___________ შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
sh-i-------r-ghats v-k-a? s_________ r______ v_____ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -