արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   ka სადგურში

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33 [ოცდაცამეტი]

33 [otsdatsamet'i]

სადგურში

sadgurshi

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: როდი--გ--ის -ემდე-ი--ა-არ-ბ--- ---ლ--ის--ნ? რ____ გ____ შ______ მ_________ ბ___________ რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-ი-კ-ნ- ------------------------------------------- როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? 0
s--gurshi s________ s-d-u-s-i --------- sadgurshi
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: რო--ს გ-დ-ს--ე-დე-ი -ატა-----ი პ---ზისკე-? რ____ გ____ შ______ მ_________ პ__________ რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- პ-რ-ზ-ს-ე-? ------------------------------------------ როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? 0
s-d--r-hi s________ s-d-u-s-i --------- sadgurshi
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: როდ-ს გადის -----გ- -ა-------ი--ო--ონ-ს---? რ____ გ____ შ______ მ_________ ლ___________ რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ლ-ნ-ო-ი-კ-ნ- ------------------------------------------- როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? 0
r-di--g-dis s--md-g---at--r---li -er-inis--en? r____ g____ s_______ m__________ b____________ r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i b-r-i-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: რ-მელ სა---ე--ა--ს მატ----ელი ვ--შა-ი-კ--? რ____ ს_____ გ____ მ_________ ვ___________ რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-რ-ა-ი-კ-ნ- ------------------------------------------ რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? 0
r---- gadi- s-em---i---t'-re-eli p'--izi-k-e-? r____ g____ s_______ m__________ p____________ r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i p-a-i-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: რო--- სა-თ-ე--ა-ი- -ა-----ელ-----------ს-ე-? რ____ ს_____ გ____ მ_________ ს_____________ რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ს-ო-ჰ-ლ-ი-კ-ნ- -------------------------------------------- რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? 0
rod-- g-d-----emde-- --t--rebeli londo-isk'--? r____ g____ s_______ m__________ l____________ r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i l-n-o-i-k-e-? ---------------------------------------------- rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: რ--ელ-----ზ- -ა-----ა-არე-ელ- ბუდ-პე-ტ-ს-ე-? რ____ ს_____ გ____ მ_________ ბ_____________ რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-დ-პ-შ-ი-კ-ნ- -------------------------------------------- რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? 0
ro--l sa-tz- ----- -a---re-e-i-v--sh---sk---? r____ s_____ g____ m__________ v_____________ r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i v-r-h-v-s-'-n- --------------------------------------------- romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: ერთ----ლეთი -ად-ი-ა--ე,--უ --ი--ება. ე___ ბ_____ მ__________ თ_ შ________ ე-თ- ბ-ლ-თ- მ-დ-ი-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------------------ ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. 0
rome----atz--g---s-m--'-reb-li-s--o-'--lmis-'-n? r____ s_____ g____ m__________ s________________ r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i s-'-k-h-l-i-k-e-? ------------------------------------------------ romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: ე-თი -ილეთ- პ-----დე, -----ი-ლ--ა. ე___ ბ_____ პ________ თ_ შ________ ე-თ- ბ-ლ-თ- პ-ა-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------------------- ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. 0
r---l s----e g-di---at-a---e-----d-------'i-----? r____ s_____ g____ m__________ b_________________ r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i b-d-p-e-h-'-s-'-n- ------------------------------------------------- romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: ერ-ი--ი---ი ბე-ნ--დე- თ---ე-ზლე--. ე___ ბ_____ ბ________ თ_ შ________ ე-თ- ბ-ლ-თ- ბ-რ-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------------------- ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. 0
e--- --le-i m-dr--amde- -u--he-d--e--. e___ b_____ m__________ t_ s__________ e-t- b-l-t- m-d-i-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: რო-ის------ მატარებელ- ვ-ნ--ი? რ____ ჩ____ მ_________ ვ______ რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-ნ-შ-? ------------------------------ როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? 0
er-i ---e----adr-da--e---- -h---z----. e___ b_____ m__________ t_ s__________ e-t- b-l-t- m-d-i-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: რ-დ-ს -ადი---ატარ-ბე-ი-მო--ო-შ-? რ____ ჩ____ მ_________ მ________ რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- მ-ს-ო-შ-? -------------------------------- როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? 0
erti-b--et-----r---m-e,--u--h-id-----. e___ b_____ m__________ t_ s__________ e-t- b-l-t- m-d-i-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: როდ-ს---დი---ა-არ--ე-------ერდა--ი? რ____ ჩ____ მ_________ ა___________ რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ა-ს-ე-დ-მ-ი- ----------------------------------- როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? 0
e--- -ile---p--ag-amde---u----idz-eba. e___ b_____ p__________ t_ s__________ e-t- b-l-t- p-r-g-a-d-, t- s-e-d-l-b-. -------------------------------------- erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba.
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: უ-დ- გა---ჯდ-? უ___ გ________ უ-დ- გ-დ-ვ-დ-? -------------- უნდა გადავჯდე? 0
e-ti----et-------m-e,-t- s--i-l-b-. e___ b_____ b________ t_ s_________ e-t- b-l-t- b-r-a-d-, t- s-e-z-e-a- ----------------------------------- erti bileti bernamde, tu sheizleba.
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: რ-მელ--ბაქ--იდან-გ-დი---ატ---ბ--ი? რ_____ ბ________ გ____ მ__________ რ-მ-ლ- ბ-ქ-ნ-დ-ნ გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-? ---------------------------------- რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? 0
er-i-b-l--i -ern-m-e-----sheiz-e-a. e___ b_____ b________ t_ s_________ e-t- b-l-t- b-r-a-d-, t- s-e-z-e-a- ----------------------------------- erti bileti bernamde, tu sheizleba.
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: ა--ს -ა-ა-ე-ე--ი-ს--ი-ებ-ლ--ვ--ონი? ა___ მ__________ ს_________ ვ______ ა-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ი ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-? ----------------------------------- არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? 0
er-i --le-i--ern--d-, tu --eizl-b-. e___ b_____ b________ t_ s_________ e-t- b-l-t- b-r-a-d-, t- s-e-z-e-a- ----------------------------------- erti bileti bernamde, tu sheizleba.
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: მხო-ო- -რიუს-ლა--ე -ი-და-მგ-ავ----. მ_____ ბ__________ მ____ მ_________ მ-ო-ო- ბ-ი-ს-ლ-მ-ე მ-ნ-ა მ-ზ-ვ-ო-ა- ----------------------------------- მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. 0
r-di- c----s-m----r--eli--e--s-i? r____ c_____ m__________ v_______ r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i v-n-s-i- --------------------------------- rodis chadis mat'arebeli venashi?
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: კოპენჰა--ნიდ-ნ --საბ--ნე--ლი -ილ--- მინ-ა. კ_____________ დ____________ ბ_____ მ_____ კ-პ-ნ-ა-ე-ი-ა- დ-ს-ბ-უ-ე-ე-ი ბ-ლ-თ- მ-ნ-ა- ------------------------------------------ კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. 0
rod------dis-mat'arebe-- m-s-'ov--i? r____ c_____ m__________ m__________ r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i m-s-'-v-h-? ------------------------------------ rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi?
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: რ- ღირს-ერ-ი ად-ილი -აძ-ნე-ელ---გ-ნ-ი? რ_ ღ___ ე___ ა_____ ს________ ვ_______ რ- ღ-რ- ე-თ- ა-გ-ლ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ ვ-გ-ნ-ი- -------------------------------------- რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? 0
r--i---ha-i--m-t'ar--e-----s--erda---i? r____ c_____ m__________ a_____________ r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i a-s-'-r-a-s-i- --------------------------------------- rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -