արտահայտությունների գիրք

hy բարդ ստորադասական 3   »   ka კავშირები 3

96 [իննսունվեց]

բարդ ստորադասական 3

բարդ ստորադասական 3

96 [ოთხმოცდათექვსმეტი]

96 [otkhmotsdatekvsmet'i]

კავშირები 3

k'avshirebi 3

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: ვ--ე---მ-შ--ვე, რ-----ა--იძარა -ეკა--. ვ_____ მ_______ რ___ მ________ რ______ ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-. -------------------------------------- ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს. 0
v-gebi-m-sh----------a m-g-vid-ar----k--vs. v_____ m________ r____ m__________ r_______ v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s- ------------------------------------------- vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: ვიღ-ებ-- როდე-ა- --დ- -------ო. ვ_______ რ______ უ___ ვ________ ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-. ------------------------------- ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. 0
v-gh--bi--rod----- ------i-t--av-o. v________ r_______ u___ v__________ v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-. ----------------------------------- vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: აღ-- ვი-უშ-ვ--,-რ-გ-რ- -- 6---ელ- ---ა-წ-ვ. ა___ ვ_________ რ_____ კ_ 6_ წ___ მ________ ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-. ------------------------------------------- აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ. 0
ag--r---m--ha-eb- ro-o--s k-i--- -s--l- m-va--ts--v. a____ v__________ r______ k__ 6_ t_____ m___________ a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v- ---------------------------------------------------- aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: რ-დის --რ--ავთ? რ____ დ________ რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-? --------------- როდის დარეკავთ? 0
r-di- dar--'a--? r____ d_________ r-d-s d-r-k-a-t- ---------------- rodis darek'avt?
Երբ ես ժամանակ ունենամ: რ-გ-რც----ც-ტა-დ-ო მ--ნება. რ_____ კ_ ც___ დ__ მ_______ რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა- --------------------------- როგორც კი ცოტა დრო მექნება. 0
ro--rts---i t----a d-o mekne--. r______ k__ t_____ d__ m_______ r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a- ------------------------------- rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: ი- --რეკ--ს---ოგ--- კი ცოტა---ო ე--ე-ა. ი_ დ________ რ_____ კ_ ც___ დ__ ე______ ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-. --------------------------------------- ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. 0
is darek-a--- ----r-s---- t-o--a d-o-ek---a. i_ d_________ r______ k__ t_____ d__ e______ i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-. -------------------------------------------- is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
Ինչքա՞ն եք աշխատելու: კი---------ნ ხა---ი--შავ--თ? კ____ რ_____ ხ___ ი_________ კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ- ---------------------------- კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ? 0
k-id-v--am-en --an---m-s-aveb-? k_____ r_____ k____ i__________ k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-? ------------------------------- k'idev ramden khans imushavebt?
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: იმდე-ს ვ-მ-შ-ვ-ბ,--ამდე-ს-- შ---ლ--. ი_____ ვ_________ რ________ შ_______ ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ- ------------------------------------ იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ. 0
im---- -imush--e-,-ra---n-a---sh-vdz---. i_____ v__________ r_________ s_________ i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b- ---------------------------------------- imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: ვ--უშ-ვე---ს---- ---მრ-ე-ი--არ. ვ_________ ს____ ჯ________ ვ___ ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ- ------------------------------- ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ. 0
i-den- vim--h------ra-----ats-s--vd----. i_____ v__________ r_________ s_________ i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b- ---------------------------------------- imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: ის--ო--ნ-----------ის-მა-ი-რად,-რო- ----ა--. ი_ ლ______ წ____ ი___ მ________ რ__ ი_______ ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს- -------------------------------------------- ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს. 0
i--en-----u----e-- --m--ns-ts sh-v--leb. i_____ v__________ r_________ s_________ i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b- ---------------------------------------- imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: ის კი------- გ--ეთ-,-იმ-ს--ა-----დ, -ომ -ა--ე-ი----მზა-ოს. ი_ კ________ გ______ ი___ მ________ რ__ ს______ მ_________ ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს- ---------------------------------------------------------- ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს. 0
vi--s-a--b------m--a----eli----. v__________ s____ j________ v___ v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r- -------------------------------- vimushaveb, sanam janmrteli var.
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: ი- -ა-----ზის,-ი--ს---გივ--დ, რომ--ახლ-- წ-ვ----. ი_ კ_____ ზ___ ი___ მ________ რ__ ს_____ წ_______ ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს- ------------------------------------------------- ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. 0
v-----a-eb, s--a- j--mrt-l- var. v__________ s____ j________ v___ v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r- -------------------------------- vimushaveb, sanam janmrteli var.
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: რამდ---დაც ვი--, ი--აქ----ვ-ო-ს. რ_________ ვ____ ი_ ა_ ც________ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-. -------------------------------- რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. 0
vimus-aveb--sa-a- janmrtel- va-. v__________ s____ j________ v___ v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r- -------------------------------- vimushaveb, sanam janmrteli var.
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: რ-მ-----აც -იც-- -ის- ც-ლ- ა-ა- ა-ის. რ_________ ვ____ მ___ ც___ ა___ ა____ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-. ------------------------------------- რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. 0
is-log-n-hi-t---v-,-imi- --gi-r--, r----mu-ha-s. i_ l_______ t______ i___ m________ r__ i________ i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-. ------------------------------------------------ is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: რ-მდენ--აც-ვ-ცი,--------ე-არ--. რ_________ ვ____ ი_ უ__________ რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-. ------------------------------- რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. 0
is k-i--hu-ob- ga--t-,--m-s--ag-v---,------a--'m-li-----z-d--. i_ k__________ g______ i___ m________ r__ s________ m_________ i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s- -------------------------------------------------------------- is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: რ----რ ----ინებ--ა,-ა- --ვაგვ-ან-ბდი. რ__ ა_ დ___________ ა_ დ_____________ რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი- ------------------------------------- რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
is--'apesh- zis, -m-----gi--ad- r-- ---h-shi t--av-des. i_ k_______ z___ i___ m________ r__ s_______ t_________ i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s- ------------------------------------------------------- is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: ა-ტ-ბუს----ო--არ ---ეგვ---ა, პ---ტ-------ვიქ-ე--დი. ა________ რ__ ა_ დ__________ პ__________ ვ_________ ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი- --------------------------------------------------- ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი. 0
ram--n--at- v-tsi,--s a- -skhovr---. r__________ v_____ i_ a_ t__________ r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-. ------------------------------------ ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: გზა-რო- ა---მ-ნეო-ა, ა---ავ-გვიანე-დ-. გ__ რ__ ა_ ა________ ა_ დ_____________ გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი- -------------------------------------- გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
r-mde-a--------s-,--- -k--skh--r---. r__________ v_____ i_ a_ t__________ r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-. ------------------------------------ ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -