արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [քսաներկու]

փոքրիկ խոսակցություն 3

փոքրիկ խոսակցություն 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Դուք ծխու՞մ եք: ‫את---ה מעשן ---?‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
ssi-a- xulin 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
Առաջ` այո: ‫בעב- ע-שנ--.‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
s--x-------n-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: ‫-----כ-יו ----כב---- מ--- --ת.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a---/-t ----she-/-e-ashen--? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: ‫---י---ך-א- -עש-?‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b'a-a- -------. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
Ոչ, բացարձակապես ոչ: ‫--, --- לא-‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
av-- ------yw ani-k-ar -- m----h--/--'-shene-. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Դա ինձ չի խանգարում: ‫----- --ר-- ---‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
y-fri-a--ek-----kh i- a-ash-n? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: ‫-ר-- /----שת-ת --ה--‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
l------l lo. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Կոնյա՞կ: ‫כוס-ת -ו--אק?‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
lo,-kla----. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: ‫-א, אנ- מ--יף-- פה-בירה.‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-- -lal -o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: ‫-ת --- -ו-ע ----הרב-?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z-h--o--afri'- li. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: ‫-ן, -----אל--נ--עות --קים-‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
t-r--eh/t-rts----------masheh-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: ‫א-ל כ-ת---ח---נ------כ-- -ח-פשה.‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
t----e-/t--t-i l-------ma--e--? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Ինչ շո´գ է: ‫אי----ו--‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
t-r--e-/-irt-i lisht-- -ashe--? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: ‫כן- --ום-בא-ת---.‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k---t-q-n----? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
Գնանք պատշգամբ: ‫--א-למרפסת-‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
l-- ----ma-adi-/-a--di-a- -ir--. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Այստեղ վաղը խնջույք է: ‫--ר ת-י-ה-כאן --י-ה.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
a--h----nose---nos------ub-h? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
Դուք էլ կգա՞ք: ‫תר-- --י-להצ-ר--‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
ken- l-r-- e-e-----i'o---s-q-m. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: ‫--- ג----ח-- -וז---ם.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
a--- k--et---axn------se'i------ -'-u-----. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -