արտահայտությունների գիրք

hy անցյալ 2   »   hi भूतकाल २

82 [ութանասուներկու]

անցյալ 2

անցյալ 2

८२ [बयासी]

82 [bayaasee]

भूतकाल २

bhootakaal 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hindi Խաղալ Ավելին
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: क्या --म-हें -स्--ा---ाड़ी-बुलान--पड़-? क्_ तु__ अ____ गा_ बु__ प__ क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल ग-ड़- ब-ल-न- प-ी- ------------------------------------- क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी? 0
bho--ak--l 2 b_________ 2 b-o-t-k-a- 2 ------------ bhootakaal 2
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: क्-ा-तु---ें डॉक्-र को बुल--ा -ड़-? क्_ तु__ डॉ___ को बु__ प__ क-य- त-म-ह-ं ड-क-ट- क- ब-ल-न- प-ा- ---------------------------------- क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा? 0
b-o-ta--al 2 b_________ 2 b-o-t-k-a- 2 ------------ bhootakaal 2
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: क----तुम--ें-पुल-- बुल-नी---ी? क्_ तु__ पु__ बु__ प__ क-य- त-म-ह-ं प-ल-स ब-ल-न- प-ी- ------------------------------ क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी? 0
ky- t--h-n-asp-t--- -a--ee ----a-ee-pa-ee? k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____ k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e- ------------------------------------------ kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: क-या आ-क---ास--ेल-फोन----र---? --- -ेर----- -ा क्_ आ__ पा_ टे___ नं__ है_ अ_ मे_ पा_ था क-य- आ-क- प-स ट-ल-फ-न न-ब- ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ---------------------------------------------- क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था 0
k-- t-mhe---spa-aal -aa-ee bu-a-nee-p-d--? k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____ k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e- ------------------------------------------ kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: क-या -----पा---ता ह-? --- ---े पा--था क्_ आ__ पा_ प_ है_ अ_ मे_ पा_ था क-य- आ-क- प-स प-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ------------------------------------- क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था 0
kya----hen-a--a---l--a--ee ------ee pa---? k__ t_____ a_______ g_____ b_______ p_____ k-a t-m-e- a-p-t-a- g-a-e- b-l-a-e- p-d-e- ------------------------------------------ kya tumhen aspataal gaadee bulaanee padee?
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: क्य--आप---प-स-श-र -- -क्-ा-------- म--- --स-था क्_ आ__ पा_ श__ का न__ है_ अ_ मे_ पा_ था क-य- आ-क- प-स श-र क- न-्-ा ह-? अ-ी म-र- प-स थ- ---------------------------------------------- क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था 0
k-a -u---n d-k--r k---ula-na pa-a? k__ t_____ d_____ k_ b______ p____ k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-? ---------------------------------- kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ: क्-ा व- -म- पर--या- व--समय--र-नही--आ --ा क्_ व_ स__ प_ आ__ व_ स__ प_ न_ आ स_ क-य- व- स-य प- आ-ा- व- स-य प- न-ी- आ स-ा ---------------------------------------- क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका 0
kya -u-he--do-----ko bul--n- ----? k__ t_____ d_____ k_ b______ p____ k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-? ---------------------------------- kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: क-य- -सको --स्-- -ि- ----था? उस-- ---्-----ी--मि-ा क्_ उ__ रा__ मि_ ग_ था_ उ__ रा__ न_ मि_ क-य- उ-क- र-स-त- म-ल ग-ा थ-? उ-क- र-स-त- न-ी- म-ल- -------------------------------------------------- क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला 0
k-a tu---n -o---r--- b-la-na pa-a? k__ t_____ d_____ k_ b______ p____ k-a t-m-e- d-k-a- k- b-l-a-a p-d-? ---------------------------------- kya tumhen doktar ko bulaana pada?
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: क-----ह-स-झ-गय---व----झ----ं -का क्_ व_ स__ ग__ व_ स__ न_ स_ क-य- व- स-झ ग-ा- व- स-झ न-ी- स-ा -------------------------------- क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका 0
kya t----n pul-s-b-----e--pa--e? k__ t_____ p____ b_______ p_____ k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e- -------------------------------- kya tumhen pulis bulaanee padee?
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ: तु----य ---क-य-ं नहीं --सक-? तु_ स__ प_ क्_ न_ आ स__ त-म स-य प- क-य-ं न-ी- आ स-े- ---------------------------- तुम समय पर क्यों नहीं आ सके? 0
ky- -um-en puli--b-l----- padee? k__ t_____ p____ b_______ p_____ k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e- -------------------------------- kya tumhen pulis bulaanee padee?
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել: तुम्-े--र--्त- क्-ों-नहीं मि-ा? तु__ रा__ क्_ न_ मि__ त-म-ह-ं र-स-त- क-य-ं न-ी- म-ल-? ------------------------------- तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला? 0
k-- t-mhen----is b-l-anee-pa-e-? k__ t_____ p____ b_______ p_____ k-a t-m-e- p-l-s b-l-a-e- p-d-e- -------------------------------- kya tumhen pulis bulaanee padee?
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ: त-- उ-----मझ---यो- ---ं स-े? तु_ उ__ स__ क्_ न_ स__ त-म उ-क- स-झ क-य-ं न-ी- स-े- ---------------------------- तुम उसको समझ क्यों नहीं सके? 0
kya--ap-ke----s -el----o---a--a---a----bh-e -e-e p-as -ha k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար: म-ं --य-प-----ं --स-- /---- -्---कि क-ई--- नहीं थी मैं स__ प_ न_ आ स_ / स_ क्__ को_ ब_ न_ थी म-ं स-य प- न-ी- आ स-ा / स-ी क-य-ं-ि क-ई ब- न-ी- थ- -------------------------------------------------- मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी 0
ky--aap--e p-a- tele-pho- na-------------e--mer- --as-tha k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի: म-झे-रास-ता-नह---मिल-स-- -्---क- म--े प---श-र -ा-नक-श- नहीं-था मु_ रा__ न_ मि_ स_ क्__ मे_ पा_ श__ का न__ न_ था म-झ- र-स-त- न-ी- म-ल स-ा क-य-ं-ि म-र- प-स श-र क- न-्-ा न-ी- थ- -------------------------------------------------------------- मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था 0
kya-aap--e --as -e---p-o---a---r-ha-? -b-ee-mer--p-as-tha k__ a_____ p___ t________ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- t-l-e-h-n n-m-a- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas teleephon nambar hai? abhee mere paas tha
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: मै----झ नहीं ----/--क- -्य---ि -ं--त --फ़---़---स- बज र-- -ा मैं स__ न_ स_ / स_ क्__ सं__ का_ ज़ो_ से ब_ र_ था म-ं स-झ न-ी- स-ा / स-ी क-य-ं-ि स-ग-त क-फ-ी ज-ो- स- ब- र-ा थ- ------------------------------------------------------------ मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था 0
kya-aap--e-p------t- -a-?------ -e-e -aa- t-a k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------- kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Ես պետք է տաքսի վերցնեի: मुझ--ट---सी -----प-ी मु_ टै__ ले_ प_ म-झ- ट-क-स- ल-न- प-ी -------------------- मुझे टैक्सी लेनी पड़ी 0
k-a a-pak--pa-----t- h-i- abh-e -er- ---- tha k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------- kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: म-झे--हर का -क्श---री-न- प-ा मु_ श__ का न__ ख___ प_ म-झ- श-र क- न-्-ा ख-ी-न- प-ा ---------------------------- मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा 0
k-a-----k---a-- p-t- ha-- --h---me---paas --a k__ a_____ p___ p___ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- p-t- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------- kya aapake paas pata hai? abhee mere paas tha
Ես պետք է ռադիոն անջատեի: म--- ---ि- -ं--करना---ा मु_ रे__ बं_ क__ प_ म-झ- र-ड-ओ ब-द क-न- प-ा ----------------------- मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा 0
k-a -a-ake----s s-ah-- k- na-----ha----b-ee----e --as t-a k__ a_____ p___ s_____ k_ n_____ h___ a____ m___ p___ t__ k-a a-p-k- p-a- s-a-a- k- n-k-h- h-i- a-h-e m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------- kya aapake paas shahar ka naksha hai? abhee mere paas tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -