어디서 스페인어를 배웠어요?
Որ--՞ղ -ք-ի-պ---րեն---վ--ե-:
Ո_____ ե_ ի________ ս_______
Ո-տ-՞- ե- ի-պ-ն-ր-ն ս-վ-ր-լ-
----------------------------
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
0
s--o-e--o-ar le-u--r
s______ o___ l______
s-v-r-l o-a- l-z-n-r
--------------------
sovorel otar lezuner
어디서 스페인어를 배웠어요?
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
sovorel otar lezuner
포르투갈어도 할 줄 알아요?
Պո--ուգա----- է- -ք--ա--ղ-ն--՞-:
Պ____________ է_ ե_ կ___________
Պ-ր-ո-գ-լ-ր-ն է- ե- կ-ր-ղ-ն-ւ-մ-
--------------------------------
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
0
s---r-l ---- ----n-r
s______ o___ l______
s-v-r-l o-a- l-z-n-r
--------------------
sovorel otar lezuner
포르투갈어도 할 줄 알아요?
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
sovorel otar lezuner
네, 그리고 이태리어도 약간 해요.
Ա--,------անո-- եմ ն---մ----- -տալեր--:
Ա___ կ_________ ե_ ն__ մ_ ք__ ի________
Ա-ո- կ-ր-ղ-ն-ւ- ե- ն-և մ- ք-չ ի-ա-ե-ե-:
---------------------------------------
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
0
V---e՞-- ---’-ispa-e--n --v-rel
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
네, 그리고 이태리어도 약간 해요.
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
제가 보기에는 아주 잘해요.
Ես գտնու- եմ- որ դ-ւք---տ-լա-----խ-ս-ւմ:
Ե_ գ_____ ե__ ո_ դ___ շ__ լ__ ե_ խ______
Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- դ-ւ- շ-տ լ-վ ե- խ-ս-ւ-:
----------------------------------------
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
0
V----՞-h -e----spa----n ------l
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
제가 보기에는 아주 잘해요.
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
그 언어들은 꽤 비슷해요.
Լ--ո---րը --վակա-ի- --ան--ն -րար:
Լ________ բ________ ն___ ե_ ի____
Լ-զ-ւ-ե-ը բ-վ-կ-ն-ն ն-ա- ե- ի-ա-:
---------------------------------
Լեզուները բավականին նման են իրար:
0
V--t-՞g- ye-’ -spa-e-e- -o--r-l
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
그 언어들은 꽤 비슷해요.
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요.
Ես---զ-լա---մ -աս---ո-մ:
Ե_ Ձ__ լ__ ե_ հ_________
Ե- Ձ-զ լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
0
Por-u-al---n ---y--’ -arog-a--՞m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요.
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
하지만 말하기와 쓰기는 어려워요.
Բայ---ո---ն-ու-գ-ել- -ժ--- է:
Բ___ խ_____ ո_ գ____ դ____ է_
Բ-յ- խ-ս-լ- ո- գ-ե-ը դ-վ-ր է-
-----------------------------
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
0
Portugale--n -l---k- k-ro---nu՞m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
하지만 말하기와 쓰기는 어려워요.
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
저는 아직 실수를 많이 해요.
Ես դեռ -խա---ր-եմ ան---:
Ե_ դ__ ս______ ե_ ա_____
Ե- դ-ռ ս-ա-ն-ր ե- ա-ո-մ-
------------------------
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
0
P-rtugalere--el yek- k-rogha-u՞m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
저는 아직 실수를 많이 해요.
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
틀릴 때마다 고쳐주세요.
Խն---ւմ--մ--նձ--իշ- -ւ--եք:
Խ______ ե_ ի__ մ___ ո______
Խ-դ-ո-մ ե- ի-ձ մ-շ- ո-ղ-ե-:
---------------------------
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
0
Ay-, -arog-a----yem -aev--i k-i--- ----e--n
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
틀릴 때마다 고쳐주세요.
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
당신은 발음이 아주 좋아요.
Ձ-ր-ա-ոգա-ու-յուն---ա- -ավ--:
Ձ__ ա_____________ շ__ լ__ է_
Ձ-ր ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն- շ-տ լ-վ է-
-----------------------------
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
0
A-o, -a-og---u----m -ae--m-----ch’ i--le--n
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
당신은 발음이 아주 좋아요.
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
약간의 억양만 있어요.
Դու- մ- --ք- -ռո--ն-----ւ- -ւն--:
Դ___ մ_ փ___ ա____________ ո_____
Դ-ւ- մ- փ-ք- ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------------
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
0
Ayo,---ro--anum -em--a-------’---’-it--er-n
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
약간의 억양만 있어요.
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요.
Ձգա--ո-մ է- թ----տե-ի--եք---լի-:
Ձ_______ է_ թ_ ո______ ե_ գ_____
Ձ-ա-վ-ւ- է- թ- ո-տ-ղ-ց ե- գ-լ-ս-
--------------------------------
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
0
Ye- -t--m y--,-----d-k- -h-- la- y--- -----m
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요.
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
당신의 모국어가 뭐예요?
Ո-ր--է Ձե--մա----- --զ-ւն:
Ո___ է Ձ__ մ______ լ______
Ո-ր- է Ձ-ր մ-յ-ե-ի լ-զ-ւ-:
--------------------------
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
0
Ye--g--um --m- --r--u-- -ha- --v --k’ -ho--m
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
당신의 모국어가 뭐예요?
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
어학원 코스를 하는 중이에요?
Դո-ք-լ--վ- դ---նթաց-- -ք---ու-:
Դ___ լ____ դ_________ ե_ գ_____
Դ-ւ- լ-զ-ի դ-ս-ն-ա-ի- ե- գ-ո-մ-
-------------------------------
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
0
Y---gtnu---e-,--or du-’-shat---v ---’ k-o--m
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
어학원 코스를 하는 중이에요?
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
어떤 교재를 사용해요?
Դո-- ո-ր-դասա-ի--- եք--գ-ա--րծ-ւ-:
Դ___ ո__ դ________ ե_ օ___________
Դ-ւ- ո-ր դ-ս-գ-ր-ն ե- օ-տ-գ-ր-ո-մ-
----------------------------------
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
0
L-z---r--------n-n -m-- -e----ar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
어떤 교재를 사용해요?
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요.
Այ---ա-ի- ես չգի--մ--թե-դ- ----ե- է կ--վում:
Ա__ պ____ ե_ չ______ թ_ դ_ ի_____ է կ_______
Ա-ս պ-հ-ն ե- չ-ի-ե-, թ- դ- ի-չ-ե- է կ-չ-ո-մ-
--------------------------------------------
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
0
L--u-er----va--nin nma--y-n----r
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요.
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
제목이 생각이 안 나요.
Ես -ե-ն-գ--ը -ե--հիշու-:
Ե_ վ________ չ__ հ______
Ե- վ-ր-ա-ի-ը չ-մ հ-շ-ւ-:
------------------------
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
0
Lezu-er- ba--k---- nman-y-n-i-ar
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
제목이 생각이 안 나요.
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Lezunery bavakanin nman yen irar
잊어버렸어요.
Ե---ա -ո-ա-ել եմ:
Ե_ դ_ մ______ ե__
Ե- դ- մ-ռ-ց-լ ե-:
-----------------
Ես դա մոռացել եմ:
0
Y-- ------a- --- --ska--m
Y__ D___ l__ y__ h_______
Y-s D-e- l-v y-m h-s-a-u-
-------------------------
Yes Dzez lav yem haskanum
잊어버렸어요.
Ես դա մոռացել եմ:
Yes Dzez lav yem haskanum