당신은 어떤 넥타이를 맸어요?
Ո----ողկա------ -րել:
Ո__ փ______ է__ կ____
Ո-ր փ-ղ-ա-ն է-ր կ-ե-:
---------------------
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
0
harts-------t--y-----2
h________ a_________ 2
h-r-s-y-r a-t-’-a-u- 2
----------------------
harts’yer ants’yalum 2
당신은 어떤 넥타이를 맸어요?
Ո՞ր փողկապն էիր կրել:
harts’yer ants’yalum 2
당신은 어떤 자동차를 샀어요?
Ո՞ր ---ե------ գնել:
Ո__ մ______ ե_ գ____
Ո-ր մ-ք-ն-ն ե- գ-ե-:
--------------------
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
0
ha-t-’-er a-ts’-a--m-2
h________ a_________ 2
h-r-s-y-r a-t-’-a-u- 2
----------------------
harts’yer ants’yalum 2
당신은 어떤 자동차를 샀어요?
Ո՞ր մեքենան ես գնել:
harts’yer ants’yalum 2
당신은 어떤 신문을 구독했어요?
Ո-ր թ-----ես բ-----ր-ա-րվել:
Ո__ թ____ ե_ բ______________
Ո-ր թ-ր-ն ե- բ-ժ-ն-ր-ա-ր-ե-:
----------------------------
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
0
V-՞r -’-o--kapn---r -r-l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
당신은 어떤 신문을 구독했어요?
Ո՞ր թերթն ես բաժանորդագրվել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
당신은 누구를 봤어요?
Ո-՞մ-եք տե---:
Ո___ ե_ տ_____
Ո-՞- ե- տ-ս-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք տեսել:
0
VO-r -’v-gh--pn e-- k--l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
당신은 누구를 봤어요?
ՈՒ՞մ եք տեսել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
당신은 누구를 만났어요?
ՈՒ-մ-ե---ա---պ-լ:
Ո___ ե_ հ________
Ո-՞- ե- հ-ն-ի-ե-:
-----------------
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
0
V-՞- --vog--apn-eir-k--l
V___ p_________ e__ k___
V-՞- p-v-g-k-p- e-r k-e-
------------------------
VO՞r p’voghkapn eir krel
당신은 누구를 만났어요?
ՈՒ՞մ եք հանդիպել:
VO՞r p’voghkapn eir krel
당신은 누구를 알아봤어요?
Ո--մ եք-ճ--աչե-:
Ո___ ե_ ճ_______
Ո-՞- ե- ճ-ն-չ-լ-
----------------
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
0
VO-r--e-’y-----y-s ---l
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
당신은 누구를 알아봤어요?
ՈՒ՞մ եք ճանաչել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
당신은 언제 일어났어요?
Քան-ս--ն-----ե-կացե-:
Ք_______ ե_ վ________
Ք-ն-ս-՞- ե- վ-ր-ա-ե-:
---------------------
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
0
V--- me--yen-- -es--n-l
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
당신은 언제 일어났어요?
Քանիսի՞ն եք վերկացել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
당신은 언제 시작했어요?
Ե-ր--ե--ս--ել:
Ե___ ե_ ս_____
Ե-ր- ե- ս-ս-լ-
--------------
Ե՞րբ եք սկսել:
0
V--r-----yen-n ye- g--l
V___ m________ y__ g___
V-՞- m-k-y-n-n y-s g-e-
-----------------------
VO՞r mek’yenan yes gnel
당신은 언제 시작했어요?
Ե՞րբ եք սկսել:
VO՞r mek’yenan yes gnel
당신은 언제 끝냈어요?
Ե-րբ--ք----------:
Ե___ ե_ վ_________
Ե-ր- ե- վ-ր-ա-ր-լ-
------------------
Ե՞րբ եք վերջացրել:
0
V-՞--t’ye-t-n--e- -az-anor--gr-el
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
당신은 언제 끝냈어요?
Ե՞րբ եք վերջացրել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
당신은 왜 일어났어요?
Ինչ-ւ- ե- ա---ացե-:
Ի_____ ե_ ա________
Ի-չ-ւ- ե- ա-թ-ա-ե-:
-------------------
Ինչու՞ եք արթնացել:
0
VO՞r ------’n --s---z--n-r--gr--l
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
당신은 왜 일어났어요?
Ինչու՞ եք արթնացել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
당신은 왜 선생님이 됐어요?
Ի-չ--- ե--ուս----- -ա----:
Ի_____ ե_ ո_______ դ______
Ի-չ-ւ- ե- ո-ս-ւ-ի- դ-ր-ե-:
--------------------------
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
0
VO՞r-t’-e---- ye- -azh----d--r-el
V___ t_______ y__ b______________
V-՞- t-y-r-’- y-s b-z-a-o-d-g-v-l
---------------------------------
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
당신은 왜 선생님이 됐어요?
Ինչու՞ եք ուսուցիչ դարձել:
VO՞r t’yert’n yes bazhanordagrvel
당신은 왜 택시를 탔어요?
Ի-չ--- -ք --քսի-վ----լ:
Ի_____ ե_ տ____ վ______
Ի-չ-ւ- ե- տ-ք-ի վ-ր-ե-:
-----------------------
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
0
U՞- ---- ----l
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
당신은 왜 택시를 탔어요?
Ինչու՞ եք տաքսի վարձել:
U՞m yek’ tesel
당신은 어디서 왔어요?
Որտ--ի-- -ք---ե-:
Ո_______ ե_ ե____
Ո-տ-ղ-՞- ե- ե-ե-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք եկել:
0
U---yek’--esel
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
당신은 어디서 왔어요?
Որտեղի՞ց եք եկել:
U՞m yek’ tesel
당신은 어디로 갔어요?
Ո-՞- ե- -նա-ե-:
Ո___ ե_ գ______
Ո-՞- ե- գ-ա-ե-:
---------------
ՈՒ՞ր եք գնացել:
0
U-- y-k---e--l
U__ y___ t____
U-m y-k- t-s-l
--------------
U՞m yek’ tesel
당신은 어디로 갔어요?
ՈՒ՞ր եք գնացել:
U՞m yek’ tesel
당신은 어디에 있었어요?
Որտե՞- եք -ղե-:
Ո_____ ե_ ե____
Ո-տ-՞- ե- ե-ե-:
---------------
Որտե՞ղ եք եղել:
0
U------’-ha-d--el
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
당신은 어디에 있었어요?
Որտե՞ղ եք եղել:
U՞m yek’ handipel
당신은 누구를 도와줬어요?
Ո--մ -ք-օ---լ:
Ո___ ե_ օ_____
Ո-՞- ե- օ-ն-լ-
--------------
ՈՒ՞մ եք օգնել:
0
U՞- y-k’-ha-d-p-l
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
당신은 누구를 도와줬어요?
ՈՒ՞մ եք օգնել:
U՞m yek’ handipel
당신은 누구한테 편지를 썼어요?
ՈՒ-մ -ք-գր-լ:
Ո___ ե_ գ____
Ո-՞- ե- գ-ե-:
-------------
ՈՒ՞մ եք գրել:
0
U-m----’-hand-pel
U__ y___ h_______
U-m y-k- h-n-i-e-
-----------------
U՞m yek’ handipel
당신은 누구한테 편지를 썼어요?
ՈՒ՞մ եք գրել:
U՞m yek’ handipel
당신은 누구한테 답장을 했어요?
ՈՒ՞մ ե- --տա----ել:
Ո___ ե_ պ__________
Ո-՞- ե- պ-տ-ս-ա-ե-:
-------------------
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
0
U-m---k’-ch--ac-’yel
U__ y___ c__________
U-m y-k- c-a-a-h-y-l
--------------------
U՞m yek’ chanach’yel
당신은 누구한테 답장을 했어요?
ՈՒ՞մ եք պատասխանել:
U՞m yek’ chanach’yel