가까운 우체국이 어디 있어요?
------מצא סני--הדו-ר-----ב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--k-an n-m--a-s--f h-d-'a- h-qa--v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
가까운 우체국이 어디 있어요?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
우체국이 여기서 멀어요?
כ-ה--חו---ניף---ואר----וב-ב-ו-ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-- r---q -nif--a--'-- h--a-------o-er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
우체국이 여기서 멀어요?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
가까운 우체통이 어디 있어요?
--כן-ת--ת--ד--ר -קר-בה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h--kh-n t-y-at--a-o'-- h-qrov-h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
가까운 우체통이 어디 있어요?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
저는 우표 두 장이 필요해요.
-נ---ק---/-ה --ו----
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i -----/zq-qah--e---im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
저는 우표 두 장이 필요해요.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
엽서와 편지 때문에요.
ל-לוי--ולמ--ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
an- -a-u---quqah----ul-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
엽서와 편지 때문에요.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
-מ- -ולי----י------ח--א-ר-ק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani-za-uq/--uq---le-u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
소포가 얼마나 무거워요?
כ-ה--ו--- -חביל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l-g-u-a- u-em-kh---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
소포가 얼마나 무거워요?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
항공우편으로 보낼 수 있어요?
אפש- ל---- א- ---ב-וא- --יר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l-gl---- ul-mik-tav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
항공우편으로 보낼 수 있어요?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
--ה זמן ---ח-המ--וח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-gluy---u--mikhtav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
어디서 전화할 수 있어요?
ה--ן-א-כל--ט----
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
kam-h-ol-m d'--- ----sh-o-x l'a-er--a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
어디서 전화할 수 있어요?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
--כ- נ--א תא -טל-ון ה-רו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-m-h s--q--et haxa-i-ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
전화카드 있으세요?
-------לכ---
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kamah s---el-t h--avi--h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
전화카드 있으세요?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
전화번호부 있으세요?
---לך ס-----פו-ים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k--a--s--q-l-t-ha---il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
전화번호부 있으세요?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
오스트리아 국가번호를 아세요?
א- /-- י--ע / ת--ה ה--דומ---- א-ס--יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e--har--ish--a---t--eh bed---r awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
오스트리아 국가번호를 아세요?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
잠깐만요, 찾아볼게요.
--ע-------נ---סתכל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka--h z-a- iqax h-mishl-a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
잠깐만요, 찾아볼게요.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
늘 통화 중이에요.
-ק- ---ה------וס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ka-ah ---n --a-----i-h-o--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
늘 통화 중이에요.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
몇 번을 눌렀어요?
א--ה -ספר--יי-ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ka-----m---iqax h--ish----?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
몇 번을 눌렀어요?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
א----- ---- --- ---י---ו-ם-אפס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
hey-han----al-l't-l-en?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
먼저 영 번을 눌러야 해요!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?