커요 그리고 작아요
ג-----ק--
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga--l - --tan
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
커요 그리고 작아요
גדול וקטן
gadol – qatan
코끼리는 커요.
-פיל --ול-
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
g-d---– -at-n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
코끼리는 커요.
הפיל גדול.
gadol – qatan
쥐는 작아요.
-ע--ר-קט--
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
g-----w'qatan
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
쥐는 작아요.
העכבר קטן.
gadol w'qatan
어두워요 그리고 밝아요
--ה------
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ha----g-d-l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
어두워요 그리고 밝아요
כהה ובהיר
hapil gadol.
밤은 어두워요.
ה--ל--כ-ה.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-il gado-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
밤은 어두워요.
הלילה כהה.
hapil gadol.
낮은 밝아요.
ה-------ר-
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-pil----ol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
낮은 밝아요.
היום בהיר.
hapil gadol.
늙었어요 그리고 젊었어요
--ן----י-
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
h-'a--b-- q-tan.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
늙었어요 그리고 젊었어요
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
우리의 할아버지는 매우 늙었어요.
-בא-שלנו--או- זק--
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
ke-eh uba-ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
우리의 할아버지는 매우 늙었어요.
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
칠십 년 전에 그는 아직 젊었어요.
-פני--0 -נה --א הי- -עי--
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
keh-h-ubah-r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
칠십 년 전에 그는 아직 젊었어요.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
아름다워요 그리고 못생겼어요
י-ה ו---ע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
k--e--u-ahir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
아름다워요 그리고 못생겼어요
יפה ומכוער
keheh ubahir
나비는 아름다워요.
-פר-ר י--.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha--ylah----eh.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
나비는 아름다워요.
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
거미는 못생겼어요.
-ע-בי--מכ--ר-
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
hal--la---e--h.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
거미는 못생겼어요.
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
뚱뚱해요 그리고 말랐어요
-מ- ----
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
h--ayl---keh-h.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
뚱뚱해요 그리고 말랐어요
שמן ורזה
halaylah keheh.
백 킬로가 나가는 여자는 뚱뚱해요.
א--ה -ש-קל- --0-קיל- ה-א--מ-ה.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
ha-o---a-ir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
백 킬로가 나가는 여자는 뚱뚱해요.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
오십 킬로가 나가는 남자는 말랐어요.
-י--ששוקל -- קילו הו- ר-ה-
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
h-yo- b----.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
오십 킬로가 나가는 남자는 말랐어요.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
비싸요 그리고 싸요
-קר-ו-ול
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
h--om----ir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
비싸요 그리고 싸요
יקר וזול
hayom bahir.
자동차는 비싸요.
-מכ-נ-- -----
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
z-q-n w't-a--r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
자동차는 비싸요.
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
신문은 싸요.
ה-ית-- ---.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
s--a sh-l-n- ---d----e-.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
신문은 싸요.
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.