당신은 왜 케이크를 안 먹어요?
מ--- -ת-/ - -א-א----- - ---הע-ג--
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
let-re-----s---u-3
l_______ m______ 3
l-t-r-t- m-s-e-u 3
------------------
letarets mashehu 3
당신은 왜 케이크를 안 먹어요?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
letarets mashehu 3
저는 살을 빼야 해요.
אנ- -ו----/-ה לרזו--
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
leta---s-----ehu 3
l_______ m______ 3
l-t-r-t- m-s-e-u 3
------------------
letarets mashehu 3
저는 살을 빼야 해요.
אני מוכרח / ה לרזות.
letarets mashehu 3
저는 살을 빼야 해서 안 먹어요.
אנ---א--ו-- -ותה-כ---נ- --------ה--ר--ת.
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
madu-a-a-a---t lo o-h--/okhe-----t---'ug-h?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
저는 살을 빼야 해서 안 먹어요.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
당신은 왜 맥주를 안 마셔요?
מד-- א- /------ש--- -------ה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
ani--ukhr-x-mukhr---h -----t.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
당신은 왜 맥주를 안 마셔요?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
저는 운전을 해야 해요.
--י --יך-/-ה ל-הו--
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
a----uk-rax/-uk---x-h---rz--.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
저는 운전을 해야 해요.
אני צריך / ה לנהוג.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요.
אני לא-שו----ו-- ---א-י -ריך-- -----וג.
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
a-i mu---ax/mu-hr-xah-l--z--.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
저는 운전을 해야 해서 안 마셔요.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
당신은 왜 커피를 안 마셔요?
--ו--א--/ ה--א--ות--א- ה-פ--
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
a---l- -k---/ok----t ot-- k- an- muk---x/---h--x-- lir---.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
당신은 왜 커피를 안 마셔요?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
차가워요.
ה-א -ר.
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
a-i--o okh-l------et--tah k- --i--uk--a-/m-k----a--lir-o-.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
차가워요.
הוא קר.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
저는 차가워서 안 마셔요.
-ני ל- שות- ---ו כי---א -ר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
a-- -o-ok-----k--------a---- -ni -u------m---rax-- -i--ot.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
저는 차가워서 안 마셔요.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
당신은 왜 차를 안 마셔요?
מד-- את / --ל- -ו-ה--- הת--
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
m-du-- -tah-at-lo-shot--/s---a- -t -a-ir--?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
당신은 왜 차를 안 마셔요?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
저는 설탕이 없어요.
א-- ----ו-ר-
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
an--t-a---h/tsrik-a- linhog.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 설탕이 없어요.
אין לי סוכר.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 설탕이 없어서 안 마셔요.
--י----שותה -ו-ו -י-א-- ל---וכ--
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
a---tsar-----sr---a---i---g.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 설탕이 없어서 안 마셔요.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
당신은 왜 수프를 안 먹어요?
מדוע ------ ל---וכ- /-ת את -מרק-
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
a-- tsar-k-/-srik--h l---o-.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
당신은 왜 수프를 안 먹어요?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 그걸 주문하지 않았어요.
לא הז-נתי -ו---
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
a---l---h-teh-sh-t---ot-h -- a-- t--r---/-s----ah l--h-g.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 그걸 주문하지 않았어요.
לא הזמנתי אותו.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요.
א-י -א או-ל - ת----ה--ק-כי ל- ה-מנתי--ו--.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
a-i lo -hot-h---o-ah-ot-- -i a-i ----ik---sr--h-----nhog.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 그걸 주문하지 않아서 안 먹어요.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
당신은 왜 고기를 안 먹어요?
מ----את --ה-ל- -וכל-/ ת-א--הב---
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
a-i -- sh-------o--- --a--k--a-----ar-k-/t-r-kha- l-nho-.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
당신은 왜 고기를 안 먹어요?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
저는 채식주의자예요.
--- -מ-------ת.
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
ma--'- atah--- -o----te------ah -----q-feh?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
저는 채식주의자예요.
אני צמחוני / ת.
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
저는 채식주의자라서 안 먹어요.
אנ---א ---- /-ת את--ב-ר--י---י---חונ----ת.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
h- ---.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
저는 채식주의자라서 안 먹어요.
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
hu qar.