버스 정류장이 어디예요?
הי-------- ת-נ- ה-ו-----?
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
tax---a- -si--r--t
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
버스 정류장이 어디예요?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
taxburah tsibureyt
어떤 버스가 시내로 가요?
אי-ה -ו---וס ---ע למרכז?
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
t---ur-h -sibu-e-t
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
어떤 버스가 시내로 가요?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
taxburah tsibureyt
어떤 버스를 타야 해요?
אי-ה -- -קחת-
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
hey--a- n---s-'--ta-a----h-ot----?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
어떤 버스를 타야 해요?
איזה קו לקחת?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
갈아타야 해요?
א-י ---- / -- לה-ל-ף-א-ט-ב-ס-ם?
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
e--e--h'----u--n-s--a l-m-rk--?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
갈아타야 해요?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
어디서 갈아타야 해요?
---ן --י מחליף----- ---וב---
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
ey-e--qaw l'q----?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
어디서 갈아타야 해요?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
eyzeh qaw l'qaxat?
표 한장이 얼마예요?
כ-ה-ע--ה כ--יס נ-יע--
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
an-----r--h/-s--i---h l-h----- o---u-im?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
표 한장이 얼마예요?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
시내까지 몇 정거장이에요?
-מה --נו---ד-ל--כז-
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ani----r-k--t--r----h lehax--f---o--s--?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
시내까지 몇 정거장이에요?
כמה תחנות עד למרכז?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
여기서 내리셔야 해요.
את ----צ-י- /-- לר-ת -אן-
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
a-- ts-r-kh/-sa--k--- l---x-if-otob-s--?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
여기서 내리셔야 해요.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
뒤로 내리셔야 해요.
א--/ ה צ--ך - - --ד- בד-- ה--ורית-
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
heykh-n--n--ma--i----xl------to-u-?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
뒤로 내리셔야 해요.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
다음 기차는 오 분 후에 와요.
ה-כ-ת-התח-ית ה-אה-מ---- -ע-ד 5-דק-ת-
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-y-han a-- --xl--/m--l-f---ot-bu-?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
다음 기차는 오 분 후에 와요.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
다음 전철은 십 분 후에 와요.
-ר-ב---ח-מל-ת---אה-מ-יע--ב-וד -0-דקות-
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
he--h-- a-- --x---/-ax-i----o--b--?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
다음 전철은 십 분 후에 와요.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
다음 버스는 십오 분 후에 와요.
ה--ט--וס---א-מ----ב--ד -- ד--ת.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
k---h o-------ti----si'--?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
다음 버스는 십오 분 후에 와요.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
kamah oleh kartis nesi'ah?
마지막 기차가 언제예요?
מתי-י---ת ה--בת--ת-תית--אחר-נה-
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
ka----tax--ot a---amerkaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
마지막 기차가 언제예요?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
마지막 전철이 언제예요?
מ-----צ-- -ר-ב--הח----- --ח-ו--?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
k--ah --x--ot ad----e-kaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
마지막 전철이 언제예요?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
마지막 버스가 언제예요?
-ת- -וצ----וט---ס הא----?
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
ka-ah-t-xano- ad l----kaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
마지막 버스가 언제예요?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
kamah taxanot ad lamerkaz?
표가 있어요?
-- ---כ-טיס -ס-עה?
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
at--/-t-ts---kh---ri-hah -a---e---a'n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
표가 있어요?
יש לך כרטיס נסיעה?
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
표요? – 아니요, 없어요.
כ-ט-- נס--ה--- לא, א-ן ---
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
ata--a- -----k-/ts--kh---lar-det-ba----t-h---x-r-t.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
표요? – 아니요, 없어요.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
그럼 벌금을 내야 해요.
א- / ה--ר-ך-- -- ל--ם ----
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
ha-ak-v-t h-t-x-i-----a-----eg--a- b'-d --d--o-.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
그럼 벌금을 내야 해요.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.