실례합니다!
סל-חה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
x--uss h-de-e-h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
실례합니다!
סליחה!
xipuss haderekh
좀 도와주시겠어요?
-ו-ל / י לע-ור -י?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
x--uss had---kh
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
좀 도와주시겠어요?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
-יכ--י--מ-ע-- --ב--
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
sl-x--!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
저 코너에서 좌회전 하세요.
לך - - -מא-- מ-בר לפ--ה.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s-ixah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
저 코너에서 좌회전 하세요.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
-מ-י--- -- -- -וד-קצ--ישר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s-i--h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
---- עוד--א---ט- י--נה.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
t--h-----kh-- l-'--or l-?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
버스를 타도 돼요.
ת-כ-------- ---ו--ב--טו-ו-.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
h--k-a- -esh --s-a--h ----h?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
버스를 타도 돼요.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
전철을 타도 돼요.
-וכל - - -ם-לנסו- ב--ב--החשמ--ת.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
le-h-- ss------ -e--v-- la-i---.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
전철을 타도 돼요.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
제 차를 따라와도 돼요.
-ו-- - י -שוט --ק-ב-א-ר--
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-m-hi-h/--ms----- az od---sat------r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
제 차를 따라와도 돼요.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
축구장에 어떻게 가요?
---ד ---ן-ל--יע ל--טדי-ן---דו-גל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
t---hik--tam--i--i a- od -tsat-yes-a-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
축구장에 어떻게 가요?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
다리를 건너세요!
---ה ---י--ת ה-שר.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
tamshik--t-ms--k---a--o--qt--t y--h--.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
다리를 건너세요!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
터널을 지나세요!
סע-/ ---ר- -מ-הר-.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
um-sham -d-me'-h --t-r--e-inah.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
터널을 지나세요!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
-- / י -- לרמ--ר -ש-י--.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
t----l-tuk-li -a- --n---a b---o---.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
פנ- /--נ- אז--רחו- -ר--ו--ימינ--
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
t-k--l-tu---- g-m-l-ns--a--ar--e--- h--a-hma--t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
-- - י א-ר כך---ר-מ----ל-ו-ת-הב-.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
tuk-al--u-hl- -ash-- la'--ov-a-a-a-.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
-ל-חה,---צד ני-- -הג-- ל-דה-ה--ו--?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
k-y-s-d-n-tan-l'-a---a l'-t-t-d--n -ak-d---ge-?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
-כי -ו- ל-סוע ----ת-התחתי--
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
taxt--h/tax------ --------.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
-ע-/ י פ--ט -- לת-נה-האחר-נה.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
t-x---h-taxt-i-et--ag--her.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.