실례합니다!
------
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
xipu-- h-de--kh
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
실례합니다!
סליחה!
xipuss haderekh
좀 도와주시겠어요?
---ל-/ -----ו- -י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
x-puss-h-d--e-h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
좀 도와주시겠어요?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
---- ------ד- -ו-ה-
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
s--x-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
저 코너에서 좌회전 하세요.
---/-י --א-ה-מ--ר-לפ-נ-.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s-i---!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
저 코너에서 좌회전 하세요.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
--ש------י א- עו- ק-ת י---
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s-i--h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ו-ש--עו--מ-ה--טר-ימ-נה.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
tukha-/---h-i---'az-r--i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
버스를 타도 돼요.
תוכ--/ י גם ל---ע -או---ו--
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
he-kh-n--e----is'a--h-to--h?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
버스를 타도 돼요.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
전철을 타도 돼요.
תו-ל------- -נ-ו- ב---------ל-ת-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
l-k--y---m-'l-- m-'--e- ----n--.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
전철을 타도 돼요.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
제 차를 따라와도 돼요.
--כל-- - -ש-ט -עק-ב---רי.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-ms-i--/-ams--kh--az o--qts-t yes---.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
제 차를 따라와도 돼요.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
축구장에 어떻게 가요?
-יצד-נ--ן-להגיע-לאצט-יון--כ-ור-ל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
ta---ikh-t--shi--i a- -- ---a- ---h-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
축구장에 어떻게 가요?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
다리를 건너세요!
תח---- צי--ת --שר-
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta--hik-----s-i-h- -- ----t--- ------.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
다리를 건너세요!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
터널을 지나세요!
ס--- ---רך-ה-נ-רה.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
u--s-am -d-me-a------- --min--.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
터널을 지나세요!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
-ע / י ע- -ר-ז----של---.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
t-k--l-tu---i---m li--o------t----.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
-נ- / פנ---ז בר-וב---א-ון י-ינה-
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
tuk-a----k-l----- linso-- --r--ev----a--sh--li-.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
---/-י--ח--כ--ישר---ב----ו-ת--בא.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
tuk-al/t-k-l- -a-h-t----a-o-------y.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
סלי--,---צד נ--ן ---יע לשדה--ת-ופ--
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
k-y--ad n--a----h--i'- --i---a--o--hak-d--e-e-?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
-כ- טו- -נס----רכב--ה-ח-ית.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
t--ts-h---x----et hag-sher.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
-- / י-פ-ו- -ד לת-נ- --ח-ונ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
taxts--/-ax-s- -t -a---he-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.