실례합니다!
ይ---!
ይ____
ይ-ሬ-!
-----
ይቕሬታ!
0
ni---ed- --ḥ-t-ti
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
실례합니다!
ይቕሬታ!
nimegedī miḥitati
좀 도와주시겠어요?
ክትሕ-ዙ- --እ- ዶ?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
0
ni------ mi-̣--a-i
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
좀 도와주시겠어요?
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
nimegedī miḥitati
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
ኣብዚ-ጽቡቕ--ት-መ-------ኣሎ?
ኣ__ ጽ__ ቤ_____ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
yi---ir--a!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
yiḵ’irēta!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ኣብቲ-ኩር---ን--ም -- ።
ኣ__ ኩ___ ን___ ኪ_ ።
ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ።
------------------
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
0
y----irē-a!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ሽ- -ዅ -ልኩም -ሩ- -ዱ ።
ሽ_ ት_ ኢ___ ቅ__ ኪ_ ።
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ።
-------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
0
yi----rē-a!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ሽዑ --------ንየ-- -ዱ።
ሽ_ ሚ__ ሜ__ ን___ ኪ__
ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-።
-------------------
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
0
k-t-ḥigiz-nī ti-̱---lu---?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
버스를 타도 돼요.
ቡ---ን ክት--ዱ --እሉ --ም ።
ቡ____ ክ____ ት___ ኢ__ ።
ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ።
----------------------
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
kiti-̣--i---ī ---̱--ilu--o?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
버스를 타도 돼요.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
전철을 타도 돼요.
ት-ም-ውን -ትወ-ዱ- --እ---ኹ-።
ት_____ ክ_____ ት___ ኢ___
ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም-
-----------------------
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
0
k-t-h-i---un---ih-i’-l--d-?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
전철을 타도 돼요.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
제 차를 따라와도 돼요.
ብ--ሉ--ኣ--ድሕ-- ----------- ----።
ብ___ ከ_ ደ____ ክ_____ ት___ ኢ__ ።
ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ።
-------------------------------
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
a-iz- -s--buḵ’--b-ti-m--i-----e-- -l-?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
제 차를 따라와도 돼요.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
축구장에 어떻게 가요?
ከ----- -ብ-----ዑሶ--ኸይ--እክ-ል-?
ከ__ ጌ_ ና_ ሜ_ ክ__ ክ___ እ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ?
----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
0
abizī --’ibu-̱---bē-i----ibī-a-e-i --o?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
축구장에 어떻게 가요?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
다리를 건너세요!
ነቲ ድል-ል ስገ--ኢ--።
ነ_ ድ___ ስ__ ኢ___
ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም-
----------------
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
0
ab--ī-t--ibuk-’i b-t-----i-ī -b-y- alo?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
다리를 건너세요!
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
터널을 지나세요!
ብ--ቲ-ቲ --ቶ ኪዱ
ብ___ ቲ ቢ__ ኪ_
ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ-
-------------
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
0
abit- -u-i---i-n-ts’-g-m- -ī-- ።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
터널을 지나세요!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ክሳ--- ሳ-ሳይ-„ኣም-ል-ኪ--።
ክ__ ቲ ሳ___ „____ ኪ_ ።
ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ።
---------------------
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
0
abi---k-ri-a‘i-ni-s------ --d--።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ኣ---ቀ--ይ- ጽርግ- ና- -ማ- ት--ፉ-።
ኣ__ ቀ____ ጽ___ ና_ የ__ ት___ ።
ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ።
----------------------------
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
0
a-----k-rin--- ---s’e---i--ī---።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ሽዑ -ዅ-ኢ-ኩ--ነ----ሉ--- -ስ-ላ----ገዲ ሓ---።
ሽ_ ት_ ኢ___ ነ_ ቀ__ ዘ_ መ____ መ___ ሓ____
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-።
-------------------------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
0
sh-‘u-t-ዅ--l--u-i k’-r-----ī-u-።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይ--ታ---መ- ጌ--ና----ረ---ፈርቲ -ኸይድ-እ-እል?
ይ____ ከ__ ጌ_ ና_ መ________ ክ___ እ____
ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------------
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
sh-‘u--iዅ--lik--i--’-rubi-k--u-።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
ዝ--ጸ ኡ-ባ- ወ-ዱ፣ ።
ዝ___ ኡ___ ወ___ ።
ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ።
----------------
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
0
s-i-- --ዅ-ī-iku---k-i-u-i k-d--።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
그냥 마지막 역에서 내리세요.
ክሳ----ዳእ- ፌር-ታ---ኣ--ዱ
ክ__ መ____ ፌ___ ም__ ኪ_
ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ-
---------------------
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
0
s-i-u-m-’i-ī-m-ti-o-ni-em------du።
s____ m_____ m_____ n_______ k____
s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-።
----------------------------------
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
그냥 마지막 역에서 내리세요.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።