실례합니다!
ይቅር--ን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
ā-’i-’ac-’a ---’--ek’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
실례합니다!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
좀 도와주시겠어요?
ሊ--- -ችላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk’it-a---- met-eyek-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
좀 도와주시겠어요?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
እ------- የ--ጥ--ምግብ-ቤ--አለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y-k--r--awoni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ጠር--ላ-----ግ--ይ--ፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y--’i---a----!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ከዛ--ጥ--ለ- ትን--ይ--።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
y---i----wo-i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ከ--ወደ-ቀ- መቶ -ትር-ይ--።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
līredu---------lal-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
버스를 타도 돼요.
አው-ቢ-ም መ-- ---ሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l--ed-ny--y---il-lu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
버스를 타도 돼요.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
전철을 타도 돼요.
የጎ-ና- -ቡር-መ-- ይችላሉ።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
līr---n----i-h--a--?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
전철을 타도 돼요.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
제 차를 따라와도 돼요.
በ--ናዎት --- ----ኝ--ች-ሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
iz-h- ā-a-abī-ye-i---i---m-g--- bēti-āle?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
제 차를 따라와도 돼요.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
축구장에 어떻게 가요?
ወደ-ካስ-ሜዳ---ስታዲ-ም) እ--- መድ----ችላለው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izīhi-ā--ba-ī--et--t’iru-m-gi-i-bē-i āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
축구장에 어떻게 가요?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
다리를 건너세요!
ድ---ን----ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
iz-h- ----abī-ye----’i-u---g-bi--ēti ā--?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
다리를 건너세요!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
터널을 지나세요!
በ-ሻ-ኪያው ው-- ይ-ዱ።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’e-i---layi--ed--gi-- --ta-’ef-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
터널을 지나세요!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ሶ-ተ-ውን ----- -ብ-- እ-ከ--ገኙ--ን---ሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t--riz----y--w-d- -----y-t-t-e--.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ከ- በስ-----ወደ-ገ-ው--መ--ሪያ--መንገ- ይታጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’---z---ay---e-e--ira-y--at’---.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ከዛ -ጥ---ው---- መስቀለኛ --ስ ይ-ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
keza -’-t’- ---e-i --nishi y-h-d-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይ-ር-- ወደ-----ማረ-ያ-እ-ዴት---ረ--እ---ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k--a-----’i -il-w- ti--shi--ih--u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
የምድ- ባ-ር---ቀ--ጥሩ---።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k--- -’e-’i b-l-wi -i--shi y-h---.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
በ--ሉ-መጨረሻ ፌር-ታ ላ--ይ-ረ-።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k-za -e-e-k---yi---t-----ir--y-hīd-.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.