실례합니다!
ይ--ታዎ-!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk’--’--h’a m-----ek’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
실례합니다!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
좀 도와주시겠어요?
ሊረ-ኝ-ይ-ላሉ?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ā--it-ach-- m-t’e----i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
좀 도와주시겠어요?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
እ-ህ----- -ት--- ም----ት-አለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y-k-i--t-w--i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ጠ----ይ -- ግራ ይ-ጠፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y--’-rit-won-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ከ- ቀጥ --ው-ትን- ይ-ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yi-----tawo--!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ከ---ደ ቀ--መቶ ሜ---ይ--።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
l---d-n-i--i--ilal-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
버스를 타도 돼요.
አውቶቢ----ያ-----ሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
lī-e-un-i y-c-i-a--?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
버스를 타도 돼요.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
전철을 타도 돼요.
የጎ--- -ቡር-መያ--ይችላሉ።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
lī--du--i-y-c-i---u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
전철을 타도 돼요.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
제 차를 따라와도 돼요.
በ----ት-እኔ----ተሉኝ ይ-ላ-።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-īh--ā-a-abī y-ti t’--u m--i-- ---i ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
제 차를 따라와도 돼요.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
축구장에 어떻게 가요?
ወ---- ----እስ-ዲየ---እንዴት -----እ---ው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izī-i-āk---bī---t-----ru-migi------i--l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
축구장에 어떻게 가요?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
다리를 건너세요!
ድ-----ያ--ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i---- --a-a-- -e-i t’--- -i-i-i -ē-i---e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
다리를 건너세요!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
터널을 지나세요!
በመ------ው-- ---።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t--r-zu layi-w-d- -ira -it-t’e-u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
터널을 지나세요!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ሶ--ኛ-ን---ራፊክ -ብራት-እ---ያገ- ይ-ዱ--ሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’er----l-yi---d- gi-- y--at----.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ከ- በስተ ቀ- -ደሚ-ኘ--የመጀመ--ው-------ታ-ፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’--i-- -a-i--e-e--i---yi-at’e-u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ከ--ቀ---ለው--ስ- መስ-ለኛ-ድረ- ይ--።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k-za --et-i--ile-----n--h- y--ī-u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይ-ር-- ወደ -የ- ማረ-ያ-እንዴት---ረስ-እችላለው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k-za k-e--i -ilew---ini-h- yi-ī-u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
የም---ባ-- -ጠ---ጥሩ --።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
kez------’i-bi------inis-i-y-hīd-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
በቀላ--መ-ረሻ ፌር-ታ -- ይ-ረ-።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k--a -e-e-k--n---m-t----t--i--i-īdu.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.