실례합니다!
ይ---ዎ-!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
ā-’i---ch’--m--’--e-’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
실례합니다!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
좀 도와주시겠어요?
ሊረ-ኝ --ላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ā--i-’-c--a -e----ek’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
좀 도와주시겠어요?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
እዚ----ባቢ--ት -ሩ-----ቤ- -ለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y--’iritaw-n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ጠር- ላ--ወ--ግ- ይ---።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y--------w--i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
저 코너에서 좌회전 하세요.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ከ- ---ብለ---ን- ይሂዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
y--’-ri-----i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ከ- ---ቀ- -----ር---ዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
līre--ny-----hil--u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
버스를 타도 돼요.
አ-ቶ-ስም--ያዝ-ይ-ላሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
līre----- yic--l-l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
버스를 타도 돼요.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
전철을 타도 돼요.
የጎዳ-- ባ-- --- -ችላሉ።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l--edun-i ---hil---?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
전철을 타도 돼요.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
제 차를 따라와도 돼요.
በ--ናዎት -ኔ--ሊ--ሉ- ---ሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-īhi--k------y-t--t’ir---i---i--ē-i--l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
제 차를 따라와도 돼요.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
축구장에 어떻게 가요?
ወ--ካ- ሜዳ-(-ስ---ም-----ት መ-ረስ-እች--ው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
iz--i-āka--b- -e-- --i-u-m--ibi-b-t--āle?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
축구장에 어떻게 가요?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
다리를 건너세요!
ድ-ድዩን ያቃርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i--hi-ākab--ī -eti--’i-u mi-i-- b-ti--l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
다리를 건너세요!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
터널을 지나세요!
በ-----ው-ውስ---ን-።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’er--- ---i-we-- -i-a yi---’-f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
터널을 지나세요!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ሶ--ኛ-ን --ራፊ--መብራት እስ-ሚያ-ኙ ----ይሂ-።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t----zu---y--we-e-gir- y-ta--e--.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ከዛ በስተ----ወ-ሚ-ኘ- የመ----- --ገ--ይ-ጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’er-z- ---- we----ir- -it--’-f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ከዛ ቀጥ ብ----ስክ -ስቀለኛ -ረስ----።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k-za -’-t-i-b----i-t-n-----y-h-d-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይ-ር----ደ --ር-ማረፊያ እን-- ---ስ--ችላ-ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k--a k---’i bilew--t------ --h--u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
የ--ር-ባ---ቢ--ሙ-ጥ- --።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k--a --e-’i bi-e---t--i-h----h-du.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
በቀላ---ጨ-ሻ -ር-ታ-ላ--ይው--።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k-----e----’-n-- m-to mē-i-i-y--ī-u.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
그냥 마지막 역에서 내리세요.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.