이미 – 아직
የተ--ገ/ የ-ከ-ወ--– ያ---ና-- (ገና--ላለቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
te-i-a-e-gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
이미 – 아직
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚህ--ፊት-በ--ን ነበ-?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t-wisa-e g--i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
아니요, 아직요.
አ-- - -ና-አ-ሄ-ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
yete----g---ye-e--n-w--e---ya-i-eke-awene ---na-------k’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 아직요.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አን--ሰው-----ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yet-d-re-e--yet--ena---e---ya-----en-wene-(g--a --l---k-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እሚ-ውቀው -ው -- ---?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y----ere-e--ye-e-ena------ yalitek-n--ene-(---a yalal-k’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አ---፤ ---ም አ---ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k----- ---ī-- --ri--ni -e-er-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተ-ማሪ-- በቃ/ተ--ሪ-አያስፈል-ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
kezī-- -e------eril-n--neberu?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተ--- ረ-ም-ጊዜ --መ-ሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
kez-hi b-f-t--beri-ī-i-neb-r-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣ------ማሪ አል-መ-ም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā-a-------n--āli-ē---u-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌ- ነገ- - ም-ም ነ-ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
āy--- ----n- āl-h----umi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌ----ር መጠ-- ይ--ጋ-?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
ā---i-;-------li---ik--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አ---፤---ም-ነገር አ--ልግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ān--i s-wi - m--imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የተ-ና---ነገ- - ም-- ያልተ-ናወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ā-i-- se-i –-ma-imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የ-- ነገ--ተመግ-ዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā-i------- ---an--i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አያይ-፤ ገ- --በ-ሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
imī-awik-ew--s--i ā-- iz--i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌ--ሰ- –-ማንም--ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i-ī-a-i-’-w- -e-i---e iz-h-?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተጨ-ሪ -ላ-ቡና ---ት --ፈል-?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
im-yawi---wi sew---le izī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아무도요.
አያ--- --ም-የለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āyayi-- m-n--i-i-āl--ik-i-i
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
아니요, 아무도요.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi