이미 – 아직
የተ-ረ-- -ተከና-ነ-- ---ከ--ነ--ገና --ለ-)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
te-isa-- -i-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
이미 – 아직
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚ- --ት በር-ን--በሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t---s--e g--i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
아니요, 아직요.
አያይ ፤ ገ- ---ድኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
ye--dere----y-t-k-na-e---– y-li-e-ena-en----ena --l-l--’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 아직요.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አን---ው - --ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yeteder--e---e-eken-wen--- ya----------ne--g--a y--al-k’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እሚያ-ቀው ሰ- -ለ-እ-ህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y----e---e/ -et---n--e-e-- y-li--k--a-e-e-(g-n- yal--ek’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አ-ይ-፤ -ን-----ውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k--ī-i-b--ī-i -er-l--- neber-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተ-ማሪ –--ቃ/-ጨ---አያ---ግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
kez-h--b--īti b-rilī-- --b-ru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተ-ማ---ጅ--ጊዜ -ቀ--ሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
kezīhi bef-ti--eri---- -eb--u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣይ - --ማ- -ልቀ-ጥ-።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā-a---- -ena---------u-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌላ-ነ-- –--ን--ነገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
āyay--- --n--ā-ih---ku-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌላ-ነገር መጠጣ- ይ--ጋ-?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āyayi ;---n- --ihē--ku-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አያ--፤--ንም-----አል--ግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā--d----wi - ---i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የ----ነ---- – ም-ም -ልተ---ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ān--- -e-i ----n--i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የሆነ ነ-ር-ተ--በዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā-i-- sew--–--an-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አያይ ፤-ገ--አል--ሁም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
imī-a-ik---i----i-āl---z-h-?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌ- -ው – --- ሰው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i--y----’ew---e-i --e i--hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተ--ሪ-ሌላ--- -ጠ-- የሚፈልግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
im----ik---i s-w--āle -zī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아무도요.
አያይ-፤-ማ-----ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā--y--;--an----i-āl-w--’-mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
아니요, 아무도요.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi