이미 – 아직
የተ-ረገ/--ተ-ና-- – -ልተ-----(-ና--ላ--)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
tewi-----g-si
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
이미 – 아직
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚ- -ፊት --ሊ- -በሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t-w--a-- -i-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
아니요, 아직요.
አ-ይ-፤ ገና --ሄ-ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
ye--d--ege/ yet--e--we-e ----l-t-k-n-wene--gen--ya--le-’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 아직요.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አ-ድ-ሰው –---ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yeted-rege/-y-t-ke------ ------teke-a-e-e (-e-- -a--l---e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እሚ------ው--ለ እዚህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y-t-d-r--e/ yet----aw-ne-–-----t---na-------e-- -----e-’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አ-ይ ፤ ማ--ም አላውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
kez--i ---ī---b---līn--------?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተ--- –-በ---ጨ-ሪ-አያ---ግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
kezī-- be-ī-i beril-n--ne-e-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተጨማሪ ረጅ- ----ቀ-ጣ-?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k-zī-- befī-i----i--n--ne----?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣይ-፤-ተጨማሪ--ል-መ-ም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
āya-----ge-a-----ēd---mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌላ--ገ--– -ንም -ገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
āy-yi----e-a-ālihēd-k-mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌላ --- -ጠጣ- ይ--ጋሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āyayi-- g-n- -lihēdik-mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አ-ይ-፤ -ን---ገር--ልፈ-ግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā--d--s-w- ---animi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የ-------ገር-–-ምን- ያል----ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ānid--s-wi -------i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የ-ነ-ነገር-ተ-ግ-ዋ-?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā--di -----– manimi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አያ----ገ---ልበ---።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
imī-----’--i sew- --e---ī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌ- ሰው –-ማ-ም-ሰው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i-īy-wik---i se---āle i-īhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተጨማሪ-ሌላ ቡ- --ጣት-የ-ፈ-ግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
imī----k-e-i-s----āl- izī-i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아무도요.
አያ- --ማንም የ-ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āy--i-; man--i-- -l-w----mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
아니요, 아무도요.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi