이미 – 아직
የተ--ገ- የ-ከ--ነ – ያ-----ነ---ና ያ--ቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
tew-s--- --si
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
이미 – 아직
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚ- --ት-በር-ን--በሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t---s-k--gisi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
당신은 이미 베를린에 가봤어요?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
아니요, 아직요.
አያይ-- ገ--አል--ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
yetede--ge- yeteke--we-e –--a----ke-a-en---gena-y--a-ek’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 아직요.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አ----ው ----ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yet-d-r-ge--y--e--n---n- ---al----en-wen- -g--a yal--ek-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
누군가 – 아무도
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እ--ውቀ- ሰው--ለ እ--?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
ye--d--ege/ yet-ke-a-e-e-- ya--te-en-w--e-(-----ya--l---e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
당신은 여기에 있는 누군가를 아세요?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አያይ -----ም -ላው-ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k------bef--i ber----i --ber-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተ-ማሪ----ቃ-ተጨማሪ -ያስ-ልግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
kezī-- befīti-b-ril--- neber-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
조금 더 – 더 이상
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተጨ-ሪ-ረ-ም-ጊ---ቀመ--?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
kezīh- ---īti be-ilīni-neb-ru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
여기에 조금 더 머무를 거예요?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣይ-፤-ተጨማ--አ-ቀ---።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā---i-; ------lihē--ku-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌላ ነ-- - -----ገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā--yi ; -e-- --i--d-kumi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것 – 아무 것도
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌላ-----መጠጣ- -ፈል-ሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
ā-ay- ;--e-a-ā------ku-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
다른 것을 마시고 싶어요?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አያይ-፤---ም--ገ- አልፈል-ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ān--- s----- -a---i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የ--ናወ---ገ--------ያ-----ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ān--- --wi---man--i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 – 아직 아무 것도
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የሆነ --ር ተ-ግ-ዋ-?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā--di s-wi-- m--imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
이미 뭐를 먹었어요?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አ-- ፤ ገና-አ-በ-ሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
i-īy---k-e-i----- ā-- -zīhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌላ -ው-- --ም ሰው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
imī--w-k--wi-se-------i-īhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 – 아무도
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተጨ------ቡ---ጠ---የ-ፈ--?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
i---a---’--- sew- āl-----hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
또 누가 커피를 마시고 싶어요?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
아니요, 아무도요.
አያይ-፤-ማን---ለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā---- --m-n----i āla--k--mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
아니요, 아무도요.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi