우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
እ- አበ-ቹ---- --ጣት-ነበ---።
እ_ አ____ ው_ ማ___ ነ_____
እ- አ-ቦ-ን ው- ማ-ጣ- ነ-ረ-ን-
-----------------------
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
0
y------ī-gī-ē-gisi -i---i-1
y_______ g___ g___ s_____ 1
y-h-l-f- g-z- g-s- s-l-t- 1
---------------------------
yehalafī gīzē gisi siliti 1
우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요.
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
yehalafī gīzē gisi siliti 1
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
እኛ -----ቤ------ት ---ብ-።
እ_ መ___ ቤ__ ማ___ ነ_____
እ- መ-ሪ- ቤ-ን ማ-ዳ- ነ-ረ-ን-
-----------------------
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
0
yeh--a-ī-gī-ē -i-- -i-it- 1
y_______ g___ g___ s_____ 1
y-h-l-f- g-z- g-s- s-l-t- 1
---------------------------
yehalafī gīzē gisi siliti 1
우리는 아파트를 청소해야만 했어요.
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
yehalafī gīzē gisi siliti 1
우리는 설거지를 해야 했어요.
እኛ--መገ-- እቃው---ጠብ-ነበረብን።
እ_ መ____ እ___ ማ__ ነ_____
እ- መ-ገ-ያ እ-ው- ማ-ብ ነ-ረ-ን-
------------------------
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
0
in-a --e---h--i--i-- ---’et-ati -ebere-i--.
i___ ā_________ w___ m_________ n__________
i-y- ā-e-o-h-n- w-h- m-t-e-’-t- n-b-r-b-n-.
-------------------------------------------
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
우리는 설거지를 해야 했어요.
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
እና-ተ--ፍ--ን መ--ል-ነ--ባቹ?
እ___ ክ____ መ___ ነ_____
እ-ን- ክ-ያ-ን መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ-
----------------------
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
0
i--a ā-e-oc---- -i---ma-----a---n-be---in-.
i___ ā_________ w___ m_________ n__________
i-y- ā-e-o-h-n- w-h- m-t-e-’-t- n-b-r-b-n-.
-------------------------------------------
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
당신은 청구서를 지불해야 했어요?
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
당신은 입장료를 내야 했어요?
እ-ንተ የመግቢያ --- ---- -----?
እ___ የ____ ክ__ መ___ ነ_____
እ-ን- የ-ግ-ያ ክ-ያ መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ-
--------------------------
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
0
i-ya--b-b---u----i-a----’-t---- n-b-reb---.
i___ ā_________ w___ m_________ n__________
i-y- ā-e-o-h-n- w-h- m-t-e-’-t- n-b-r-b-n-.
-------------------------------------------
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
당신은 입장료를 내야 했어요?
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
당신은 벌금을 내야 했어요?
እና-ተ -ጣ-------ነ--ባ-?
እ___ ቅ__ መ___ ነ_____
እ-ን- ቅ-ት መ-ፈ- ነ-ረ-ቹ-
--------------------
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
0
iny- me-o---- -ē--ni---t--’i-a-i -eber-bin-.
i___ m_______ b_____ m_________ n__________
i-y- m-n-r-y- b-t-n- m-t-s-i-a-i n-b-r-b-n-.
--------------------------------------------
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
당신은 벌금을 내야 했어요?
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
누가 이별을 해야 했어요?
ማ- ነው-መ---ት--ነበ---?
ማ_ ነ_ መ____ የ______
ማ- ነ- መ-ና-ት የ-በ-በ-?
-------------------
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
0
iny--men-rīy--bētun- -a--s’-d-----e-e----ni.
i___ m_______ b_____ m_________ n__________
i-y- m-n-r-y- b-t-n- m-t-s-i-a-i n-b-r-b-n-.
--------------------------------------------
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
누가 이별을 해야 했어요?
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
누가 일찍 집에 가야 했어요?
ማን----ቀ---ወደ -ት መሄ- የ--ረበ-?
ማ_ ነ_ ቀ__ ወ_ ቤ_ መ__ የ______
ማ- ነ- ቀ-ሞ ወ- ቤ- መ-ድ የ-በ-በ-?
---------------------------
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
0
in-- --n---ya--ē-un---a--s’ida-------rebini.
i___ m_______ b_____ m_________ n__________
i-y- m-n-r-y- b-t-n- m-t-s-i-a-i n-b-r-b-n-.
--------------------------------------------
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
누가 일찍 집에 가야 했어요?
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
누가 기차를 타야 했어요?
ማ--ነው--ቡ----- የነ--በ-?
ማ_ ነ_ ባ__ መ__ የ______
ማ- ነ- ባ-ር መ-ዝ የ-በ-በ-?
---------------------
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
0
inya--e---e--y---k-a--n---a---b- -ebe-e-ini.
i___ m_________ i_______ m______ n__________
i-y- m-m-g-b-y- i-’-w-n- m-t-e-i n-b-r-b-n-.
--------------------------------------------
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
누가 기차를 타야 했어요?
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
እኛ--- መ--ት -ልፈለግ-ም--በ-።
እ_ ብ_ መ___ አ______ ነ___
እ- ብ- መ-የ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ-
-----------------------
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
0
i------m---b-ya---’aw--i-m-----i----er--i-i.
i___ m_________ i_______ m______ n__________
i-y- m-m-g-b-y- i-’-w-n- m-t-e-i n-b-r-b-n-.
--------------------------------------------
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요.
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
እ- መጠ-- --ፈ-ግ-ም----።
እ_ መ___ አ______ ነ___
እ- መ-ጣ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ-
--------------------
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
0
i--a-me----bīy- -k’-w-n--ma--eb---eber--ini.
i___ m_________ i_______ m______ n__________
i-y- m-m-g-b-y- i-’-w-n- m-t-e-i n-b-r-b-n-.
--------------------------------------------
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요.
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
እኛ-መረበ- -ልፈ--ን--ነበ-።
እ_ መ___ አ______ ነ___
እ- መ-በ- አ-ፈ-ግ-ም ነ-ረ-
--------------------
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
0
i-a--t- -ifiy-wi-- m-ki---- n----eba---?
i______ k_________ m_______ n___________
i-a-i-e k-f-y-w-n- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u-
----------------------------------------
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요.
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
저는 다만 전화하고 싶었어요.
እ- ስ-ክ---ወ---ል- -በ-።
እ_ ስ__ መ___ ፈ__ ነ___
እ- ስ-ክ መ-ወ- ፈ-ጌ ነ-ረ-
--------------------
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
0
in--it- k-fi---i-i me--f--- --be--bach-?
i______ k_________ m_______ n___________
i-a-i-e k-f-y-w-n- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u-
----------------------------------------
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
저는 다만 전화하고 싶었어요.
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
እ- -----ጥራ--ፈልጌ ---።
እ_ ታ__ መ___ ፈ__ ነ___
እ- ታ-ሲ መ-ራ- ፈ-ጌ ነ-ረ-
--------------------
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
0
inanit---ifi---i----ekif-l- n--erebach-?
i______ k_________ m_______ n___________
i-a-i-e k-f-y-w-n- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u-
----------------------------------------
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요.
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
እ-----ግ- -ደ -- --ዳት -ል--ነ-ረ።
እ_ በ____ ወ_ ቤ_ መ___ ፈ__ ነ___
እ- በ-ር-ጥ ወ- ቤ- መ-ዳ- ፈ-ጌ ነ-ረ-
----------------------------
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
0
i---i-e--e-e-i--y- -ifi-a -ek-f-l---e-ere---hu?
i______ y_________ k_____ m_______ n___________
i-a-i-e y-m-g-b-y- k-f-y- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u-
-----------------------------------------------
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
사실 저는 집에 가고 싶었어요.
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
እኔ---ስት--መ-ወ- የፈ-- መ-ሎ---በ-።
እ_ ለ____ መ___ የ___ መ___ ነ___
እ- ለ-ስ-ህ መ-ወ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ-
----------------------------
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
0
i---i-e-y--egi-----k--iya m-kif-li----ereb--h-?
i______ y_________ k_____ m_______ n___________
i-a-i-e y-m-g-b-y- k-f-y- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u-
-----------------------------------------------
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요.
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
እኔ---ጃ---ከል-መ-ወ- -ፈ-ክ -ስሎኝ-ነ-ረ።
እ_ መ__ ማ___ መ___ የ___ መ___ ነ___
እ- መ-ጃ ማ-ከ- መ-ወ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ-
-------------------------------
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
0
inani-- --m-gibīy- ki---- meki-----ne-ere-----?
i______ y_________ k_____ m_______ n___________
i-a-i-e y-m-g-b-y- k-f-y- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u-
-----------------------------------------------
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요.
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
እ- ፒዛ----ዝ--ፈለ--መ-ሎኝ--በ-።
እ_ ፒ_ ለ___ የ___ መ___ ነ___
እ- ፒ- ለ-ዘ- የ-ለ- መ-ሎ- ነ-ረ-
-------------------------
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
0
i---i-e---it---i ---i---- ---e-e--c--?
i______ k_______ m_______ n___________
i-a-i-e k-i-’-t- m-k-f-l- n-b-r-b-c-u-
--------------------------------------
inanite k’it’ati mekifeli neberebachu?
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요.
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inanite k’it’ati mekifeli neberebachu?