써요
መ-ፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
h-l-f- g-zē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
그는 편지를 썼어요.
እሱ ደብዳቤ---።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
h----- -īzē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
그는 편지를 썼어요.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
halafī gīzē
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እ- እ--ፖስት--ርድ--ፈ-።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
met͟s--fi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
met͟s’afi
읽어요
ማ--ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m----’afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그는 잡지를 읽었어요.
እሱ-መ-ሔት አነ-በ።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
me-͟--afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그는 잡지를 읽었어요.
እሱ መጽሔት አነበበ።
met͟s’afi
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እ- -- -ፅሐ- አ--በች።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
isu-d-bid--- t͟s’--e.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
isu debidabē t͟s’afe.
가져가요
መውሰድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
is- d-bi---ē t͟-’a--.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
가져가요
መውሰድ
isu debidabē t͟s’afe.
그는 담배를 가져갔어요.
እሱ-ሲ----ሰ-።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
isu--e-id-b- ----afe.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
그는 담배를 가져갔어요.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu debidabē t͟s’afe.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እ- ነ-- ቸኮ-ት ወሰደ-።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i---is-a---si-- k-ri-i -͟-’a-ec--.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እሱ ---ታ-ን --- -ን-እ--ታማኝ-ነ-ረች።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
i-a----a-p----i--ar-d- t-s’--e-hi.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እ--ሰ-----ረ ግ---ሷ-ታ-ሪ --ተኛ--በ-ች።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-- ---- -os-ti ka--di -͟--a-e--i.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እሱ ድሃ-ነ----ን--ሷ--ብታ- --ረች።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
mani---i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
manibebi
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እሱ ም-ም-ገ--ብ-አል--ረ-ም------እ--።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
ma-ib--i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
manibebi
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እሱ-ምንም-ጥሩ -ድ--------ም-- --ፎ --ል እን-።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
m--ibebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
manibebi
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እሱ ስ-ታማ -ልነበ-- ፤----ሳካለት--ን-።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
isu---t-’-h-ēti--n----e.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እ--እረክቶ-አል-በረ--፤ እ--- ------።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
isu-m-ts’---ē-i -ne---e.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እ----ተ- -ልነበረም-፤---ንተ---ን-።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
i-u -et-’iḥ-ti----b-be.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እሱ--ው ተ--- አል-በ-ም-- የተ---እን-።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
i-- -s------͟s’----f--ān--e-e-hi.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.