써요
መፃፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
hal-f--g-zē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
그는 편지를 썼어요.
እ--ደ--- --።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
ha--------ē
h_____ g___
h-l-f- g-z-
-----------
halafī gīzē
그는 편지를 썼어요.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
halafī gīzē
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እና እ----ት--ርድ-ፃፈች።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
me-͟s’--i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그리고 그녀는 카드를 썼어요.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
met͟s’afi
읽어요
ማን-ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m----’a-i
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그는 잡지를 읽었어요.
እ---ጽሔት -ነ--።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
m--͟--afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
그는 잡지를 읽었어요.
እሱ መጽሔት አነበበ።
met͟s’afi
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እ---- መ----አ-በ-ች።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
i-- -ebi--b- -͟s’-f-.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
그리고 그녀는 책을 읽었어요.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
isu debidabē t͟s’afe.
가져가요
መ--ድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
i----eb-d-bē--͟-’a--.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
가져가요
መውሰድ
isu debidabē t͟s’afe.
그는 담배를 가져갔어요.
እ- ሲጋ--ወሰ-።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
i---de-idab---͟s’--e.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
그는 담배를 가져갔어요.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu debidabē t͟s’afe.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እ---ጠላ-ቸ-ላት ----።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i-- is-a--o-iti-----di t͟---f-c--.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እሱ የ---መን-ነ-ር ግ--እሷ ታማ--ነ--ች።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
ina --w--p-si-i -ari---t͟-’a-e-h-.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እሱ ሰ-ፍ-ነ-- ግን -- ታታሪ ስራ-ኛ-ነበረ-።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
in--is-a p--it- ---idi-t--’a---h-.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እሱ--- ነበ--ግን--ሷ----ም -በ-ች።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
m-n-b-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
manibebi
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እሱ---ም-ገንዘብ አል-በረ-ም------እን-።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
m-----bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
manibebi
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እ- -ንም--ሩ ----አል----ም---መጥፎ እ-- እ-ጂ።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
man-be-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
manibebi
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እ- --ታ- --ነ--- - --ይ-ካለት እ--።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
i-- -et--i------ān--ebe.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እሱ---ክቶ አል-በረም ፤ ---- -ስ---ጂ።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
isu-me--’ih-ē-----e----.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 만족하지 않았고, 불만족했어요.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እሱ-ደስተኛ------- ፤--ዘንተ-----።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
is- me--’i-̣--- ā--bebe.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 행복하지 않았고, 슬펐어요.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እሱ-ሰው--ግ-ቢ---ነ--- - -ተጠላ---ጂ።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
in- isw--m-t͟s’i--āf--ā-e-e--chi.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
그는 친절하지 않았고, 불친절했어요.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.