아마 내일은 날씨가 나아질 거예요.
የአ-ር ሁ------ የተ-ለ ይሆ--።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
n-‘u-i -̣ā---i---ya-1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
아마 내일은 날씨가 나아질 거예요.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
그걸 어떻게 알아요?
እ-ዴት አወቁ ያንን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni‘--i h--r----- ---1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
그걸 어떻게 알아요?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
날씨가 나아지기를 바래요.
ተ-- አደርጋለው፤ የተሻ---ንደ--ን ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y-’-ye-- ----t-wi--e-------sh-l- yih--al-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
날씨가 나아지기를 바래요.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
그는 분명히 올 거예요.
እሱ-በ-ርግጠ--- ይመ--።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
ye’āy-ri -u-ē-awi n--e -ete-h-le-y-h---li.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
그는 분명히 올 거예요.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
확실해요?
እርግጠኛ ነህ?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ye’ā--ri----ē-aw--ne-- -ete-hal--yih---li.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
확실해요?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
저는 그가 올 것을 알아요.
እ-ደ-መጣ-አ-ቃለ-።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i--dē-i-āwe-’u ------?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
저는 그가 올 것을 알아요.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
그는 분명히 전화할 거예요.
እ--በእ-ግ-ኝነት --ውላ-።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
in-dēti----k’- yanin-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
그는 분명히 전화할 거예요.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
정말요?
እውነ-?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
in-dē-i-āw-k-u ---in-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
정말요?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
저는 그가 전화할 것을 믿어요.
እ----ውል -ም-ለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
t--i---āde--g-le-i; ye---ha-e ---d-mīh-ni-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
저는 그가 전화할 것을 믿어요.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그 와인은 분명히 오래됐어요.
ወ-ን -- -ር-ጠ--ት---- ነ-።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
tesif--ā-----ale--; y--e--ale -n--em-ho-i-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그 와인은 분명히 오래됐어요.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그걸 확실하게 알아요?
እ---ኛ ያን- -ው--?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
t--i-- ---r--a-e-i; y--es-ale---i--mīhon- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그걸 확실하게 알아요?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
그게 오래됐다고 생각해요.
የቆ---ው ብ- እ-ም---።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
i-- ----r-git’--y-n--i-----t-a--.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
그게 오래됐다고 생각해요.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
우리 사장님은 잘생겼어요.
አለ-ችን -ብ- -ም--ታል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
is--be-irig-t-e-y-neti---me-’a--.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
우리 사장님은 잘생겼어요.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
그렇게 생각해요?
ይመስ-ዎ--?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
i----e’i---it-e--in--- yi----ali.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
그렇게 생각해요?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
저는 그가 아주 잘생겼다고 생각해요.
በ---------ያማ--ት-ሆ--አ-ኝ--ለ-።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i---i--en-- -ehi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
저는 그가 아주 잘생겼다고 생각해요.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
사장님은 분명히 여자친구가 있어요.
አ--ው-----ኝነት-የሴ----- አ-ው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
irigit-e--a-ne-i?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
사장님은 분명히 여자친구가 있어요.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
정말 그렇게 생각해요?
በው-ት-እን---ያም--?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
i---i-’eny--neh-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
정말 그렇게 생각해요?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
그에게 여자친구가 있다는 것은 아주 가능성이 높아요.
የሴት--ደኛ --ዳ--- መገመት ቀ---ነው።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
in--e----t------k-a---i.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
그에게 여자친구가 있다는 것은 아주 가능성이 높아요.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.