그 반지가 비싸요?
ቀ-በ---ድ--ው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
t-k-a-anī 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
그 반지가 비싸요?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
아니요, 이건 백 유로밖에 안해요.
አ--ለ- ፤ ዋጋ--አን- መቶ---ሮ ብቻ-ነ-።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
te-’-ran--2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
아니요, 이건 백 유로밖에 안해요.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
하지만 저는 오십 유로밖에 없어요.
ግን--ለ- --- ብ--ነ-።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k-eleb-tu -i-- ---i?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
하지만 저는 오십 유로밖에 없어요.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
벌써 다했어요?
ጨ----/--ል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k--l--et---id--n-w-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
벌써 다했어요?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
아니요, 아직요.
አ- ፤--- ነኝ።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k-e-e---- w--i ne--?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
아니요, 아직요.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
하지만 곧 다할 거예요.
ግ---ሁን--ጨ-ሳ--።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
āyi---e---- -a--wi ān-d----t- -wi-o -ic-- ---i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
하지만 곧 다할 거예요.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
수프를 더 드릴까요?
ተጨ-- ሾ-ባ-ት--ጋ-ህ/-ያለ-?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ā-i-elem--- wag--- ---di------īwiro -i----ne--.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
수프를 더 드릴까요?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
아니요, 이제 됐어요.
አይ-፤ ተጨማሪ--ል--ግ-።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā------m---------i-----i-m--o īwiro-b---- -ewi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
아니요, 이제 됐어요.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
ግ--ሌ- አ-- -ሬም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g-n-------yi hamis--b-c-a n-w-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
여기서 오래 살았어요?
ለብ--ጊዜ---- -ር-/-?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gi---ya-e-yi--amisa -i--a -ewi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
여기서 오래 살았어요?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
아니요, 이제 한 달 됐어요.
አያይ ፤ -- አ---ወር ብቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g-ni----en---h--i-- bi--- ---i.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
아니요, 이제 한 달 됐어요.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
ግ- ብ--ሰ--ን------።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch-----ekali/ sh--i?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
ነ- -- ቤት--ሄ--ህ--?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch----s--al-/ s--li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
아니요, 주말에만 가요.
አ-ይ-- --ምን--መጨ-ሻ ቀ----- -ው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
c-’--i-ekal----h-l-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
아니요, 주말에만 가요.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
하지만 일요일에 돌아올 거예요.
ግ--እሁድ-እ--ሳለ-።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-- - --n--n--yi.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
하지만 일요일에 돌아올 거예요.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
당신의 딸은 성인이에요?
ሴ- ----ሽ---ቅ- ሄ-ን-----ች?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
ā-i - gen- n---i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
당신의 딸은 성인이에요?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
아니요, 아직 열일곱 살이에요.
አያ- - እሷ አ----ባ--አ-ቷ -ው።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-- ; ge-a n-ny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
아니요, 아직 열일곱 살이에요.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
하지만 벌써 남자친구가 있어요.
ግ- የወ-ድ--ደ--አ--።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gini āhu-- ---’-r-salew-.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
하지만 벌써 남자친구가 있어요.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.