담배를 피우고 싶어요?
ክተ-ክ- ደ-ኹም ዲኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ge-e -i---awi
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
담배를 피우고 싶어요?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
춤을 추고 싶어요?
ክትስዕስዑ-ደሊኹ--ዲኹም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-----i--ta-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
춤을 추고 싶어요?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
산책을 하고 싶어요?
ክ---ሩ ደ--ም----?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
kit-t-k---- -e-ī--umi dī-̱um-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
산책을 하고 싶어요?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
저는 담배를 피우고 싶어요.
ኣነ ክትክ-----።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
kitet-ki--u d-l-----i-dī-̱-mi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
저는 담배를 피우고 싶어요.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
담배를 피우고 싶어요?
ሽ-ራ--ሊ- -ኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
ki--ti-ih---delī-̱-mi dī---mi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
담배를 피우고 싶어요?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
그는 불을 원해요.
ንሱ መወ-ዒ -ል- ኣሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
k-t----i-----d-l----m- dīh-u-i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
그는 불을 원해요.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
저는 뭘 마시고 싶어요.
ገለ--ሰቲ-ደ-የ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
kitis---si‘u-delī-̱um--dī--u--?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
저는 뭘 마시고 싶어요.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
저는 뭘 먹고 싶어요.
ገለ-ክበ-ዕ -ል-።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ki-i-i‘-si‘---elī-̱umi-d-ẖ--i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
저는 뭘 먹고 싶어요.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
저는 조금 쉬고 싶어요.
ቅሩ---ዐር--ደልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
ki-----er--de--ẖu---dī-̱-mi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
저는 조금 쉬고 싶어요.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
저는 당신에게 뭘 물어보고 싶어요.
ገለ ክ--ኩ--ደ--።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
k-t-z-we-- -e-īh-u---d------?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
저는 당신에게 뭘 물어보고 싶어요.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
저는 당신에게 뭘 부탁하고 싶어요.
ገለ ክልም-ኩ-----።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k---z---r----lī-̱u----ī---mi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
저는 당신에게 뭘 부탁하고 싶어요.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
저는 당신에게 뭘 대접하고 싶어요.
ኣ- ሓ---ገ---ዕ------ል-።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-- --ti--h---de---e።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
저는 당신에게 뭘 대접하고 싶어요.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
뭘 마시고 싶어요?
እ-ታይ-ትደ--?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a-e-k--i---̱- d--iy-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
뭘 마시고 싶어요?
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
커피를 마시고 싶어요?
ቡ-----ም ኢኹም ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
a-- k-ti--ẖi-del---።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
커피를 마시고 싶어요?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
아니면 차가 더 좋아요?
ወ--ሲ ---ይሕሸ-ም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
s-i---a-d-līh-a -īh-a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
아니면 차가 더 좋아요?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
우리는 집으로 가고 싶어요.
ንገ- ክንከ-- -ሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
shiga-a--e---̱a dī---?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
우리는 집으로 가고 싶어요.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
택시를 원해요?
ታክሲ-ዲኹ- -ሊ-- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
s-ig------l-h-- --h-a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
택시를 원해요?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
그들은 전화를 하고 싶어요.
ክ--ው--ደ-ኹም -ኺም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
n-s- --we---- -----u ---።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
그들은 전화를 하고 싶어요.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።