彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 |
א----א ----ת------א --ה--אות--
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
m-s-----m-t-eli--im-im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
|
彼が 戻って くるのか わからない 。 |
א-י--- --דע- אם-הוא ---ו-.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
m-s-p-ti- -f-l-- -m-im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
彼が 戻って くるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
|
彼が 電話して くるのか わからない 。 |
-נ- לא -ודע---ם--וא---ק---אלי.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani--o-yod--at-im hu-oh-v -ti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
彼が 電話して くるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
彼は 私を 愛して いるの かしら ? |
האם-ה-א-או-ב-א--י?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a-i ------a'-t-im------x--o-.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
彼は 戻って くるの かしら ? |
--- ה-- ---ור-
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
a-i-lo--od--a---m-h--i--a---- --a-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
彼は 戻って くるの かしら ?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
彼は 電話して くるの かしら ? |
--ם הו- -ת-ש- ----
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'i- h- ohev--ti?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
彼は 電話して くるの かしら ?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
|
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 |
--י ש-אל---- עצ-י--- -וא -ו-ב-עלי.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ha'-- h-----a-or?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
|
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 |
אני-ש--ל- את עצ---א---- ------הי --רת.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
h---m-hu-i-q---er-e-ay?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
|
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 |
א-י ש-אל- א--ע-מי----הוא--ש-ר.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-i s-o'--e- e--at-m--i- -- xo-s-- a--y.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? |
--- הוא -וש----י-
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
an--sho-e-e- et -t--i -----sh -o ----e---axe--t.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? |
הא- י- לו-מי--- אחרת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
a-----o-ele- -t a---i i---- m-sha-e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? |
ה-ם---- א-מר -- הא-ת-
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'i---o---she- ---y?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
|
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 |
אי--י --דעת -ם -וא ב-מ----הב-אותי-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
h-'im yes- lo-mi-he-i-axe-e-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 |
-י--י--ו-עת--ם-הוא-יכת-- -י-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha'im------e--e- ----met?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
|
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 |
-ינ----ו----אם--ו--ית-תן -י---
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-ne-i----a'-t-im hu be------oh-- --i.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? |
האם-ה-א ב--- -ו-- -ו-י-
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
eyn--i--od---- -m -- -kht-v-li.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? |
ה-ם--וא---מ- -כתו- --?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
e-n----yoda'-t im ---i-x-----iti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? |
האם--וא--א-- ית-ת- א----
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--im-h- -e'e-e--o--v oti?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|