彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 |
-ני--- -וד----- -ו- או-ב ---י.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mish---im -f--i---- im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
|
彼が 戻って くるのか わからない 。 |
אנ--ל---ו-עת-אם-----יח-ו-.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
mis---tim --elim -m--m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
彼が 戻って くるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
|
彼が 電話して くるのか わからない 。 |
אני----יוד-ת אם---א-י--ש- --י.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an- -o----a'at ------oh-v -ti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
彼が 電話して くるのか わからない 。
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
彼は 私を 愛して いるの かしら ? |
הא--הוא-או-- -ותי?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a-i--- --da'---i- -u y----or.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
彼は 戻って くるの かしら ? |
האם הוא -חזו--
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
a-- -- -od-'-t--m--u-i---sh-r--la-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
彼は 戻って くるの かしら ?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
彼は 電話して くるの かしら ? |
-א- -וא--ת--ר -לי?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h---m-h--o--v o--?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
彼は 電話して くるの かしら ?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
|
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 |
-ני ש-א---------- אם--ו- ---ב-עלי.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
h---m hu -----o-?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
|
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 |
א-י ---לת -ת-עצ-י-א------- -י-------ת.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ha-i--h- i------- e---?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
|
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 |
א-------ת את -צ-י--ם ה-א---קר-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani-s-o--l---et at--i -m hu -oss-v----y.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? |
הא- -וא ח-ש---ל--
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
an- sho'------t----m---m -esh lo -----h- ------.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? |
--- יש-לו -י--- אח-ת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ani ----el-- et a-s-i-im-h- mesh--er.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? |
-----ו- --מ- א- ---ת-
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha--- ho ---h-- -la-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
|
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 |
אי-ני -ו--ת אם הו- ב-מת -----א-ת--
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
h-'im -e-h-----is-eh----e---?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 |
--נ-י---ד-- -ם הוא--------י.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha--m -u --er ------eme-?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
|
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 |
--נני--ודעת אם הו- --חת- אי-י-
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e---n- yod-'a- -m hu -e-e--- --ev-ot-.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? |
----ה---בא-ת -------תי?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
eyne------a'a- -m h--ik--o- -i.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? |
הא- --א--אמ- ---ו--לי?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ey-en------'at -m--u it-a-e- -ti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? |
-אם-ה-א-באמת---חתן --תי-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha'-- hu---'-me- --e- ot-?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|