彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
არ -ი--, თ- -უ-ვ-რვა-.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
a--vits---t- --q--r-ar.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
彼が 戻って くるのか わからない 。
ა---იცი, -- -აბრ---ება.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
a- --t-i, -- --q-a-v-r.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
彼が 戻って くるのか わからない 。
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
彼が 電話して くるのか わからない 。
არ-ვ--ი--თ--დ----ე----.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
ar--i-si- tu-vuqva---r.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
彼が 電話して くるのか わからない 。
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
ნეტ-ვ-თუ ვუ-ვარვარ?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
a---i-s-,-t---a-ru--e-a.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
彼は 私を 愛して いるの かしら ?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
ar vitsi, tu dabrundeba.
彼は 戻って くるの かしら ?
ნ-ტ----უ -ა---ნ---ა?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
ar---ts-, -- -a---n--ba.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
彼は 戻って くるの かしら ?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
ar vitsi, tu dabrundeba.
彼は 電話して くるの かしら ?
ნ-ტ-- -- -ამ-რეკ-ვს?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
ar ---s----------undeb-.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
彼は 電話して くるの かしら ?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
ar vitsi, tu dabrundeba.
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
მ-ი--ე-ესებს--თ- -იქ---ს-ჩემ-ე.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
a--vi--i- -u--a-i---'---.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
ar vitsi, tu damirek'avs.
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
მ-ინტ----ებ-,-თ---ყა-ს---ნმ---ხვა.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
n--'------vu-var-a-?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
net'av tu vuqvarvar?
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
მაინტე-ესე--- ტყუ-ს-თუ-არ-.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
ne---v ---d-bru-----?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
net'av tu dabrundeba?
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
ნ-ტ---ჩემზ--თუ -იქ----?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n-t'av--- d------'--s?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av tu damirek'avs?
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
ნ---ვ-სხ---თუ-ჰ-ავს?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
m--nt---es--s,-----i----s -----e.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
彼には 他の 女の人が いるの かしら ?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
ნეტ-ვ ----რთლეს--- ა--ობ-?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
m--n--e--se-s,-tu ---v- vin-e -----.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
ზ--ტ-დ არ-ვ-ცი- --ყვა---რ-თუ-არ-.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
ma-n-'--es-bs---'q--s-------.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
ზუსტად-----ი-----ომ--რ--თუ--რა.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
n--'av c-em-e-tu-p--rob-?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
net'av chemze tu pikrobs?
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
ზუსტ-დ--- ვი--,-ცოლად--- მ-მ--ვ-ნ-.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
n-t--v-sk-va-tu hq-v-?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
net'av skhva tu hqavs?
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
ნ-ტავ-მ----- -ოვწ--ვა-?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
net'----im---le--tu---bo-s?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av simartles tu ambobs?
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
ნ--ა- -ა-თ-ა-მ-მ-ერს?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
z-st-a- -r vi-si, -uqvar-ar tu-ara.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ?
ნეტავ მართლა მომწერს?
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
ნეტავ მ-რ--ა-----ყ--ნ--ცო--დ?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
z----ad--- v--s---m--t--e-s-tu ---.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.