| 書く |
წე-ა
წ___
წ-რ-
----
წერა
0
ts'era
t_____
t-'-r-
------
ts'era
|
|
| 彼は 手紙を 書きました 。 |
ი--წერი-- -ერ-ა.
ი_ წ_____ წ_____
ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა-
----------------
ის წერილს წერდა.
0
is----e--l- t-'e---.
i_ t_______ t_______
i- t-'-r-l- t-'-r-a-
--------------------
is ts'erils ts'erda.
|
彼は 手紙を 書きました 。
ის წერილს წერდა.
is ts'erils ts'erda.
|
| そして 彼女は はがきを 書きました 。 |
ის-ბა--თს-წე---.
ი_ ბ_____ წ_____
ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა-
----------------
ის ბარათს წერდა.
0
i---a--t- ---er--.
i_ b_____ t_______
i- b-r-t- t-'-r-a-
------------------
is barats ts'erda.
|
そして 彼女は はがきを 書きました 。
ის ბარათს წერდა.
is barats ts'erda.
|
| 読む |
კი-ხვა
კ_____
კ-თ-ვ-
------
კითხვა
0
k-i--h-a
k_______
k-i-k-v-
--------
k'itkhva
|
|
| 彼は 画報を 読みました 。 |
ი- ჟურნ--ს კ---უ-----.
ი_ ჟ______ კ__________
ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
----------------------
ის ჟურნალს კითხულობდა.
0
i- --urnal- k-itk--lo-da.
i_ z_______ k____________
i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-.
-------------------------
is zhurnals k'itkhulobda.
|
彼は 画報を 読みました 。
ის ჟურნალს კითხულობდა.
is zhurnals k'itkhulobda.
|
| そして 彼女は 本を 読みました 。 |
და-ი---იგნს-კ---უ----ა.
დ_ ი_ წ____ კ__________
დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-.
-----------------------
და ის წიგნს კითხულობდა.
0
da--s ts-i--s k'it-hu-ob-a.
d_ i_ t______ k____________
d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-.
---------------------------
da is ts'igns k'itkhulobda.
|
そして 彼女は 本を 読みました 。
და ის წიგნს კითხულობდა.
da is ts'igns k'itkhulobda.
|
| 取る |
აღ--ა
ა____
ა-ე-ა
-----
აღება
0
a--eba
a_____
a-h-b-
------
agheba
|
|
| 彼は タバコを 取った 。 |
მა- -ი--რეტი -იღ-.
მ__ ს_______ ა____
მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-.
------------------
მან სიგარეტი აიღო.
0
agheba
a_____
a-h-b-
------
agheba
|
彼は タバコを 取った 。
მან სიგარეტი აიღო.
agheba
|
| 彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 |
მა- ერ-ი ნ--ე-ი --კ-ლადი--იღო.
მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____
მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-.
------------------------------
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
0
a----a
a_____
a-h-b-
------
agheba
|
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო.
agheba
|
| 彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 |
ი- [კა-ი- -რ ----ე---ული,-ი- -ქალ-] -ი-–-ერთგ--- -ყო.
ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___
ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო-
-----------------------------------------------------
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
0
m---siga-e--i --gh-.
m__ s________ a_____
m-n s-g-r-t-i a-g-o-
--------------------
man sigaret'i aigho.
|
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო.
man sigaret'i aigho.
|
| 彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 |
ი- -კა-ი- ---------ყ---ის [-ა-ი] -ი –---ჯ-თ-.
ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______
ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-.
---------------------------------------------
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
0
m-n-er-i nach'--i-sh----l-di -igh-.
m__ e___ n_______ s_________ a_____
m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o-
-----------------------------------
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
|
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი.
man erti nach'eri shok'oladi aigho.
|
| 彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 |
ის -კ-ცი] ღა--ბი ი-ო,--ს [--ლ-]-კ--- ----არ-.
ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______
ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი-
---------------------------------------------
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
0
i- [k'a---- -r-iqo-ertg--i--is--k-li]-k'i-– ert-u------.
i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___
i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o-
--------------------------------------------------------
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
|
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი.
is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
|
| 彼には お金は なく 、 借金が あった 。 |
მ-- ფუ-- -ი--- ჰქონდ-, ა----- -ა--ბი.
მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______
მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-.
-------------------------------------
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
0
is -k'-tsi---a------ i--, -- [-a--- k---–-be-i-i.
i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______
i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-.
-------------------------------------------------
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
|
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები.
is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
|
| 彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 |
მ-ს იღ---ი-არ --ონ-ა, რად-ა--უიღ-ლ- ი-ო.
მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___
მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
0
is [--at----g---i-i-i--, i--[ka--]---- – --i--r-.
i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______
i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i-
-------------------------------------------------
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
|
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო.
is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
|
| 彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 |
ის წარმატე-უ-- კი-ა-ა--წ-რ-მა--ბელ--ი--.
ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___
ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო-
----------------------------------------
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
0
ma------ --- -r-hko---- ara--d va-ebi.
m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______
m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-.
--------------------------------------
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
|
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო.
mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
|
| 彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 |
ი---მა-ოფილ- ----რა,-უ----ოფ-ლ- იყ-.
ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___
ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო-
------------------------------------
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
0
mas-i-h-----ar hkonda- -a--a- --gh----i-o.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|
| 彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 |
ის-ბ-დ----ი--ი არ-----ამ-დ----დუ-ი-ი--.
ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___
ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო-
---------------------------------------
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
0
m-- i-h-a-- -- -k-nd-, --d----u-gh-l--iq-.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|
| 彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 |
ის-ს-მპა--უ-- -ი----ი--,-ა-ამ-დ -შ-ო --ო.
ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___
ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო-
-----------------------------------------
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
0
m-----hb-l--ar-h--nda,-r-d--- uighb---iqo.
m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___
m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o-
------------------------------------------
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო.
mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
|