書く |
写--书写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
g--q----í-1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
|
彼は 手紙を 書きました 。 |
他 写-----信-。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
guòqù --í 1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
彼は 手紙を 書きました 。
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
そして 彼女は はがきを 書きました 。 |
她--了 一个--信- 。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
x----,-s----ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
そして 彼女は はがきを 書きました 。
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
読む |
读书--书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
x----- --ūxiě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
|
彼は 画報を 読みました 。 |
他 读了 -本-画报-。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
x---ì-----x-ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
彼は 画報を 読みました 。
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
そして 彼女は 本を 読みました 。 |
她 -- -- - 。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
t--xiě-e--ī-f-ng xìn.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
そして 彼女は 本を 読みました 。
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
取る |
拿,-,---吃,用-乘-坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
t- -i-l- -- --ng---n.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
取る
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
彼は タバコを 取った 。 |
他 --抽---一支--烟 。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā x-ěl--y- f-ng--ìn.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
彼は タバコを 取った 。
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 |
她----一--巧克- 。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
Tā-x--l--yī ----ín--ìnp--n.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 |
他 对--不忠诚, 但是 ---他 ---。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
Tā-xiě-- y--g--mín-x----à-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 |
他-很懒- 但是 - 勤- 。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
Tā-x-ě-e yī g--mí---ì---àn.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 |
他-很-, 但是 她-有钱 。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
D---ū- k-ns-ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 |
他 -- ---还- 债- 。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
Dús-ū, kàn--ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 |
他-没--好-气,---很---。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
D----- -àn-hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 |
他 没 成功- 还 --败 。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
t--d-l- y--b-- huàb-o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 |
他---满---而- -不-- 。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
tā -úle-y- -ě- --à-à-.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 |
他-不开心, -且 很-幸福 。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
tā d-le-y- b-- hu--à-.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 |
他-让- -- 好感- 而- 惹-厌-。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
T- ------- --- ---.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|