アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
我------雅典 机票-。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
zà---ē--- -hǎ-g
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
我 要 订 到雅典 机票 。
zài fēijī chǎng
|
直行便 ですか ? |
这是-直飞- ---- ?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
zà---ē--- --ǎng
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
直行便 ですか ?
这是 直飞的 航班 吗 ?
zài fēijī chǎng
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
要-一个-靠窗座-,--吸-- 。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
w--y---d------o--ǎ-i-n---p-ào.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
我 要 -认 我预定--航班 。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
wǒ--ào dìn- -à- y---ǎ- j-p--o.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
我 要 确认 我预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
我 要 -消 --- -班-。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
wǒ--à- d-----à-----iǎn--īpià-.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
我 要 取消 预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
我-要 ---预定航班 。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Z-- sh--z-- --i-de --ng-ān m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
予約の 変更を お願い します 。
我 要 改签 预定航班 。
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
下------的 ---什-时--起飞 ?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Zh--s---zh--f-i------n--ān m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
还--两个--位 --?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Z-è --- -h--f-i----há--bān---?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
还有 两个 空位 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
不, 我们 -有-一- 空位-了-。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
Y---y----kào c-uā----uò-èi- bù-xī--- de.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
到着は いつ です か ? |
我- 什么 时--降落-?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Yà- -ī-è --o--huā---zuò-è-, bù-x-yā- --.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
到着は いつ です か ?
我们 什么 时候 降落 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
何時に つきます か ? |
我们-什么 -候---?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
Y-- yīgè k-o-chuāng --ò---- bù -ī-----e.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
何時に つきます か ?
我们 什么 时候 到 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
都心への バスは 何時 です か ? |
开往 --------车-什么--- 开-?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ-y-o------- ------ì-- -----n-b--.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
都心への バスは 何時 です か ?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
这- -的---箱-吗 ?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
W---ào q-è-----ǒ-y----g-de háng-ān.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの スーツケース です か ?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
这是--的-手-- 吗-?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
W---à--quèr----ǒ yù-ì-g-d--h-----n.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 鞄 です か ?
这是 您的 手提包 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
这---- -----?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Wǒ-y-o----i-o -ù-ìng-de--á-g-ān.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 荷物 です か ?
这是 您的 行李 吗 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
我-可- -- 多少 -李-?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
W- --- q------y-dì-g -- -------.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
20キロ です 。 |
二---斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
W- --- -ǔ-iāo-yù-ìng -e há--b--.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
20キロ です 。
二十 公斤
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
什么-- 只---十 ---?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
W----o -ǎi qi-n y-dìn---á-gbā-.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|