アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
我-- 订-到雅典--票-。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
zài--ēijī----ng
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
我 要 订 到雅典 机票 。
zài fēijī chǎng
|
直行便 ですか ? |
这是 -飞- -班-吗 ?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
zài -ē-jī -h--g
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
直行便 ですか ?
这是 直飞的 航班 吗 ?
zài fēijī chǎng
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
要 -个---座----吸烟的 。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
wǒ--ào d-ng -ào --di-n j-p--o.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
我-- 确--我预-的----。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
wǒ-yà- -ì---d---yǎd-ǎ- jī-i--.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
我 要 确认 我预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
我 ---消 -定的-航班 。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
wǒ yào -ì-------yǎd-----īp--o.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
我 要 取消 预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
我-要-改签 预定-班 。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Zh--s-ì --í --- -e h--gbā- --?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
予約の 変更を お願い します 。
我 要 改签 预定航班 。
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
下一---罗-的--- 什么-候-起- ?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Z-è sh---h- -ē--de -ángbā--m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
还有 -个 空位 吗 ?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Z-è s-ì --- -ē- de -án--ā---a?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
还有 两个 空位 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
不- 我---有 一-------。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
Y-o-y-g--k-----u-n--z--w--, b- x-y-- de.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
到着は いつ です か ? |
我---么 时候-降- ?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Y---------ào-chu-ng-zu-wè-, bù -ī--n --.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
到着は いつ です か ?
我们 什么 时候 降落 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
何時に つきます か ? |
我--什- 时候-到-?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
Yà---īgè -ào -huā-g--u--è-,----xī-ā- d-.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
何時に つきます か ?
我们 什么 时候 到 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
都心への バスは 何時 です か ? |
开往 市-心的 公共-- 什- 时--开-?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ yào -u-rè-----yùd--g ---h-ngbā-.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
都心への バスは 何時 です か ?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
这--您的 -李- 吗 ?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
W--y-o-quèr-n w---ùd-----e--á-g-ān.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの スーツケース です か ?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
这- 您的 手-- - ?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
W- yà- q-è-è- wǒ---d--g-d- -á-gbā-.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 鞄 です か ?
这是 您的 手提包 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
这--您- ---吗 ?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Wǒ y-o--ǔ-i---y---ng--e h-ngb--.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
これは あなたの 荷物 です か ?
这是 您的 行李 吗 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
我--以 携- ----李-?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
W- y-o q------y-d-n--de---n-b-n.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
20キロ です 。 |
二---斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
Wǒ-yà--q-x-āo -ù-ìng----hán--ā-.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
20キロ です 。
二十 公斤
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
什么 ?--- ----斤 ?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
Wǒ--à--gǎi-q-ān yù------á----n.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|