フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   zh 物主代词1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 中国語(簡体) Play もっと
私―私の 我--的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
w- z-ǔ d--cí-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
私の 鍵が 見つかり ません 。 我-找不------- 了 。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
w- z-ǔ d---í-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
私の 乗車券が 見つかり ません 。 我-找-到 -- -- --。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
w--–-wǒ -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
あなた―あなたの 你–-的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
wǒ –-wǒ--e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? 你 ---你- 钥匙-了 吗-? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
w--– wǒ de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? 你 找- 你--车票-- - ? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
w--zh-- b---à- -ǒ -----oshile. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
彼―彼の 他–他的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
w- ------ù-dào -ǒ -e ------le. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? 你 -------钥匙-----吗-? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
wǒ----- bù-dà---ǒ -e-yàos-i-e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? 你 ----他--车票-在-哪---? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
Wǒ ---o -ù -ào wǒ----jū piào--e. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
彼女―彼女の 她–她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Wǒ-zh-o -ù dà- wǒ--e -ū p-ào-le. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 她的 钱 不--了 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
W-----o -ù -ào w- d---- -iào-l-. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 她的 信-卡---不--- 。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
N- –----de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
私達ー私達の 我们--们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
Nǐ --nǐ -e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
私達の 祖父は 病気 です 。 我-的 -祖父-祖父-生----。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
N--- nǐ--e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
私達の 祖母は 健康です 。 我们的 --母--母 --健康---。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
nǐ -hǎ--ào n--d-----shil- m-? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
あなた達―あなた達の 你--你-的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
nǐ-zhǎodào nǐ -e--à-s--le-ma? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? 孩-们- -们--爸--在--里 ? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
n---hǎo-à- n- ------shile-ma? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? 孩-们, 你-的 妈妈-- -里 ? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
N----ǎ-dào-nǐ-d---ū-p-ào -e ma? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”