あなたは なぜ 来なかった の ? |
你 -什---有 ----?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
j--s--- s-u-mí-g-mǒ--j----shìqí-g 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
あなたは なぜ 来なかった の ?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
病気 だった ので 。 |
我-生--- 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
j-ěsh-- --uōmíng --- j-à--sh------2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
病気 だった ので 。
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
|
病気 だった ので 行きません でした 。 |
我--- 来 ,-因为-我 -病 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n--wè-shé---mé-yǒ--l-i --?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
病気 だった ので 行きません でした 。
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ? |
她-为什--没- - 呢 ?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ ----hé-----i--- -á- n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
疲れて いた ので 。 |
她-累 --。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
nǐ w---hém----i-ǒ- lái---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
疲れて いた ので 。
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 |
她----- ,-因--- 累-- 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ -------ng--.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
なぜ 彼は 来なかった の ? |
他-为什么-没有 来 --?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
W-----ngbìn---.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
なぜ 彼は 来なかった の ?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
|
興味が なかった ので 。 |
他----- - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Wǒ--h---b-ng-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
興味が なかった ので 。
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 |
他-没--- --为-他 ----- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Wǒ ----ǒ------ y----i wǒ s----b-n---.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ? |
你- --么--- - - ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ méi-ǒ----i---ī-wè--wǒ-shēn-bìngl-.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
車が 壊れて いる ので 。 |
我们--车-- - 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ -----u--á-- -īn-èi-wǒ -h---b-n---.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
車が 壊れて いる ので 。
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 |
我们 没有-来- -为 ----车-坏 了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
T--w-i-hé-e--éiyǒu-l-i -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
なぜ 人々は 来なかった の ? |
为什么--有-----呢 ? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T- ---------m--yǒ----- ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
なぜ 人々は 来なかった の ?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 |
他- - ---错--了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T-------éme--é--ǒu l-i ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 |
他们-没- --, 因为 他们 把 -- -过 - 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā lèi-e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
|
なぜ あなたは 来なかった の ? |
你 为什么 -有 - 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā l-il-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
なぜ あなたは 来なかった の ?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
|
来ては いけなかった ので 。 |
我 不-可-- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Tā -è-l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
来ては いけなかった ので 。
我 不 可以的 。
Tā lèile.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 |
我 --- ,因为-我 - 可以---。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Tā -é---u-lá---y----- -- lè-le.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|