| あなたは なぜ 来なかった の ? |
ل-اذا لم-ت--ي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l----hā --m --’t-?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
あなたは なぜ 来なかった の ?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| 病気 だった ので 。 |
لقد-ك-- م-ي-ا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l-q----un---arī---.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
病気 だった ので 。
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| 病気 だった ので 行きません でした 。 |
لم---ي--أ-ني كن- م-ي-ا-.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
lam ā--i--i’an---ku-t m--īḍ-n.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
病気 だった ので 行きません でした 。
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| なぜ 彼女は 来なかった の ? |
ل---- ل- --ت- -ي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
l-mādhā --m-ta’-ī-----?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| 疲れて いた ので 。 |
لق- كا-- متع-ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l---d--ā-at --ta‘--ah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
疲れて いた ので 。
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| 彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 |
ل- -أتي-----ا-ك----م-ع-ة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l----a-ti --’an---ā k-n-t--uta‘-b-h.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| なぜ 彼は 来なかった の ? |
لما-ا--م-ي---؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li---hā-lam--a---?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
なぜ 彼は 来なかった の ?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| 興味が なかった ので 。 |
لم-يش-ر--ا-رغبة ف---ل-.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m---s-‘u- bil-rag-----f-----li-.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
興味が なかった ので 。
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| 彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 |
ل- يأت- ---ه-ل--يشعر--الر--ة-ف---لك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
lam--a----li’a-n-h--am y------ b-l-ra-h-ah f- d--lik.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| なぜ あなた達は 来なかった の ? |
و-م- ل---أت--؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa -im----- -a’-ū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
なぜ あなた達は 来なかった の ?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| 車が 壊れて いる ので 。 |
س--ر--ا-ك----معطل-.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sayyā---------n-t --‘aṭṭal-h.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
車が 壊れて いる ので 。
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| 私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 |
ل- -أت ل-ن س----ن--كا-- مع-ل-.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l-m -a’-i l---nna---yy--a-un- kā-at-mu‘-ṭ--lah.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| なぜ 人々は 来なかった の ? |
ل-ا-- -م---- -ل-اس؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l-m---ā -a----’-i--l-nās?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
なぜ 人々は 来なかった の ?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| 彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 |
ل-د ---ك ا-----.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
la-ad------um -l-qiṭā-.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| 彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 |
لم -أ--ا-لأنهم--اتتهم ا---ار.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
l-- -a-tū -i’an--hum f-tah-- -----ṭ-r.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| なぜ あなたは 来なかった の ? |
لما----- تأ-- -ن-؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l----hā--am----t--an-a?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
なぜ あなたは 来なかった の ?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| 来ては いけなかった ので 。 |
ل-----ح-لي-بذ-ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
la---u-m-- l--bī--ā-ik.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
来ては いけなかった ので 。
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| 来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 |
لم -ح-ر-ل-نه ل- -سمح ل---ذلك.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la- a--ur ----nn-h---a- --sma- l--bīdh--ik.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|