あなたは なぜ 来なかった の ? |
ለምን--ል-ጣህ-/---?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mi-i-------ma-’i---i 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
あなたは なぜ 来なかった の ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
病気 だった ので 。 |
አሞኝ ነ--።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
m--i----ti-m--’----i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
病気 だった ので 。
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
病気 だった ので 行きません でした 。 |
ያ----- -ሞ--ስለ-በር -ው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
l---n-----me---h-m-/---i-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
病気 だった ので 行きません でした 。
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ? |
እሷ -ም-----ጣች-?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
lemini----met’a-i----sh---?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
疲れて いた ので 。 |
ደ--ት-ነበረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
lem-n--ā--met’ahi--- --im-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
疲れて いた ので 。
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 |
ያልመ--- ---- -ለ--- ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā--nyi-ne--re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
なぜ 彼は 来なかった の ? |
እሱ ለምን አ--ጣ-?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ā-ony- neb-re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
なぜ 彼は 来なかった の ?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
興味が なかった ので 。 |
ፍላ---የ--ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā-on-i -e----.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
興味が なかった ので 。
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 |
ፍ--ት --ልነ--ው-----ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yali-e--ah-t----on----i---e-----n-w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ? |
እና-- ለ---አ--ጣች-ም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
yalim-t’-h--i-ā-on-- sil----er- n-wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
車が 壊れて いる ので 。 |
መኪና-- --ላሽ- ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
yali-e--a-u---āmo--i--ile-eb-r- -e-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
車が 壊れて いる ので 。
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 |
ያልመ-ነው-መ-ና-- --ተበላሸ ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
iswa--e--n- -li-e---c-im-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
なぜ 人々は 来なかった の ? |
ለ----------- ያ--ጡ-?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
isw- -e-i------me-’-chi-i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
なぜ 人々は 来なかった の ?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 |
ባ-ር------ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
isw- -em-ni-ā-im----chimi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 |
እ-ሱ --መ-ት ባቡ- አ------ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
dek-mwa-i----ere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
なぜ あなたは 来なかった の ? |
ለ-ን ---ጣ-ም--ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de----at- n-b---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
なぜ あなたは 来なかった の ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
来ては いけなかった ので 。 |
አል--ቀደልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d----w--- ne----.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
来ては いけなかった ので 。
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 |
ያል--ሁ------ፈ-ደ-ኝ----።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya--met’-chi-- de-i----i -i--n-------ew-.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|