| この席 、 空いて ます か ? |
ይ----በር-ተይ--?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
bed-n--- -----w---t’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
この席 、 空いて ます か ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
| あなたの 横に 座っても いいです か ? |
ከእር-ዎ ጋ----መጥ እ-ላለ-?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
be--nis- bēt----s---i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
あなたの 横に 座っても いいです か ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
| どうぞ 。 |
በርግጠ--ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
yihē -e----ri-t---zali?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
どうぞ 。
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
| この 音楽は 好き です か ? |
ሙዚ-ውን----ት አገኙ-?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
yihē we--b--- t---zal-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
この 音楽は 好き です か ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
| ちょっと うるさい です ね 。 |
ትን- --።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
yih- -en-ber- t-yiz-li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
ちょっと うるさい です ね 。
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
| でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 |
ግ- -ንዱ-ጥሩ -ጫወታ-።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke’------- -ari-mek’-met-i ---i--l-wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| ここには よく 来るの です か ? |
ቶሎ -- --ህ--መጣ-?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
ke’-ris----g-----ek--m------c-i--l--i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ここには よく 来るの です か ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| いいえ 、 初めて です 。 |
አያይ--ሄ --ጀ-ሪያ-ጊ----።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
k--i---iwo-g--i mek------- -c--l-lew-?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
いいえ 、 初めて です 。
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| 来たことが ありません 。 |
ከዚ---ፊት እዚህ---ቼ--ላ--ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
b----it’-n-i--ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
来たことが ありません 。
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
| 踊ります か ? |
መደ-ስ ይፈ---?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
berig-t----in-ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
踊ります か ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
| 多分 、 あとで 。 |
ድ-ገ- ወ--ኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
ber--------i-eti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
多分 、 あとで 。
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
| あまり うまく 踊れません 。 |
ዳ-ስ-ጎበዝ-አ--ለ-ም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
mu--k’------in-dēti---enyu--?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
あまり うまく 踊れません 。
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| とても 簡単です よ 。 |
በ-ም---ል-ነው ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m-zī-’-wi---ini---i āg--y-ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
とても 簡単です よ 。
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| やって 見せましょう 。 |
እ- አ-ዮታ--።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m--ī--a-in- in-d--i---enyu--?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
やって 見せましょう 。
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| いいえ 、 また 今度 。 |
አያ--------ዜ-ይሻ--ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
t-n--h- c-’-ke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
いいえ 、 また 今度 。
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
| 誰かを 待っているの です か ? |
ሰ- ---በቁ-ነው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
ti-i--i -h’o-e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
誰かを 待っているの です か ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
| ええ 、 ボーイフレンド です 。 |
አ- ፤ ወ---ጋደኛ-ን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
t-nis-- --’oke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ええ 、 ボーイフレンド です 。
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
| あそこから 来るのが そう です 。 |
ይሄው--ጣ ከ--።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
gi-i -a-i-u----ru-y-ch’-w-----.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
あそこから 来るのが そう です 。
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|