彼女は いつから 仕事を していないの です か ? |
ከ-ቼ -ም---ው-እ- -ማ-ሰ--?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
m-si--ts-a---- 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
|
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
mesitets’amiri 2
|
結婚 以来 ? |
ካ-ባች-ጀ--?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
mesi-et-’a--ri 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
|
結婚 以来 ?
ካገባች ጀምሮ?
mesitets’amiri 2
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
አ- ፤-ካገ-------መ--ት -ቁ--ች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ke-ec-- ----r---ew- is-a-y-ma--s--a--?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
ካ-----ዜ ጀ---መስ------ለ-።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-me-h- -emi----e-i---wa ye-a---e-aw-?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 |
ከተዋ-- ጊ- -ም----ተ----ቸ-።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
k--e-----emi-o-new---swa-ye-ati-e--w-?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 |
ልጅ----- --ሮ ---ና-ት --ወ-ት-አልፎ አ-- -ው።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
k---b-c-i j-----?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
kagebachi jemiro?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ? |
መቼ-ደ---?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
k-ge-a-h---e---o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ?
መቼ ደወለች?
kagebachi jemiro?
|
運転中 です か ? |
እ---ች-እ---?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
kage-ac-- je-i--?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
運転中 です か ?
እየነዳች እያለች?
kagebachi jemiro?
|
ええ 、 運転中 です 。 |
አዎ-- -ኪና --ነ-ች----ች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
āwo ; k-g-b-chi j---------i--t--ā----al-ch-.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
ええ 、 運転中 です 。
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 |
መ-ና-እየ--ች እያለች ---ች።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
āwo---k-ge--chi --m-ro -e-i--t---k---ale-hi.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 |
ል-ስ -የተ-ሰ- ------ታ--ች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
āwo --kag---chi jemi---m--ir--- āk-umal-c--.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 |
ስራ---እየሰ----ዚ---ዳም-ለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
k-g--ac-- ---ē -e-i------ir----ā-’---le--i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 |
መ-ፅ----ደረኩኝ --- -ይ---ም።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
kag--a-hi----ē-jem--o-mesi-a-i-ā-’u---e--i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 |
ሙዚቃ-ሲጮኸ --- አ-ገባ-ም።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
k--ebachi --zē-j-m--- --s--a-i ----m-----i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 |
ጉን-- ሲ-ዘኝ -ንም --ተት-አ-ች--።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
ketewa--k-u-gīz--j-m--- desiteny-chi ---h-w-.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 |
የ-ዘ-ብ ከሆ---ክሲ -ንይዛለ-።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
kete-a-e-----īz---emiro-des-t----c-i n-----i.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 |
ሎ--- ከወጣ-ን አ----እንዞራ-ን።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
ket-wawe-’- gīz- je---- d-sit-nyo--i-n-chewi.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 |
እሱ-ከ-የ -ብ---እን-ምራ---።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
l-ji -ewele-- --m-----emezin---t- ye----t-u-- ā-if-----f- n-wi.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|