彼女は いつから 仕事を していないの です か ? |
Α-- π----δ-- δο-λε--ι π--;
Α__ π___ δ__ δ_______ π___
Α-ό π-τ- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α-
--------------------------
Από πότε δεν δουλεύει πια;
0
Sý---sm---2
S________ 2
S-n-e-m-i 2
-----------
Sýndesmoi 2
|
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Από πότε δεν δουλεύει πια;
Sýndesmoi 2
|
結婚 以来 ? |
Απ-----ε που --ντ------ε;
Α__ τ___ π__ π___________
Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε-
-------------------------
Από τότε που παντρεύτηκε;
0
Sýn--s--- 2
S________ 2
S-n-e-m-i 2
-----------
Sýndesmoi 2
|
結婚 以来 ?
Από τότε που παντρεύτηκε;
Sýndesmoi 2
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
Ν----δ-ν -ουλεύ-ι--ι----ό τ----πο- --ν-ρ-ύτ-κε.
Ν___ δ__ δ_______ π__ α__ τ___ π__ π___________
Ν-ι- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε-
-----------------------------------------------
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
0
Ap--p--- de- dou-e--i---a?
A__ p___ d__ d_______ p___
A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a-
--------------------------
Apó póte den douleúei pia?
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Apó póte den douleúei pia?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
Από τότε π-- --------ηκ- δε- δ---εύει-πια.
Α__ τ___ π__ π__________ δ__ δ_______ π___
Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α-
------------------------------------------
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
0
A-- pót- de- -ou----- pi-?
A__ p___ d__ d_______ p___
A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a-
--------------------------
Apó póte den douleúei pia?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Apó póte den douleúei pia?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 |
Α-ό τό---π-- γ--ρ-σ-η---,---ν---ευ-----μ---ι.
Α__ τ___ π__ γ___________ ε____ ε____________
Α-ό τ-τ- π-υ γ-ω-ί-τ-κ-ν- ε-ν-ι ε-τ-χ-σ-έ-ο-.
---------------------------------------------
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
0
Apó--ót--de- -o--e----pi-?
A__ p___ d__ d_______ p___
A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a-
--------------------------
Apó póte den douleúei pia?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
Apó póte den douleúei pia?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 |
Α-ό----ε-πο- --έκ-ησ-ν-παιδ-ά- β-α--ουν-σ--νια.
Α__ τ___ π__ α________ π______ β_______ σ______
Α-ό τ-τ- π-υ α-έ-τ-σ-ν π-ι-ι-, β-α-ν-υ- σ-ά-ι-.
-----------------------------------------------
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
0
Ap---ót- -o--p---reútē-e?
A__ t___ p__ p___________
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-------------------------
Apó tóte pou pantreútēke?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
Apó tóte pou pantreútēke?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ? |
Πό-ε μ-λ-ει--τ--τηλέ-ωνο;
Π___ μ_____ σ__ τ________
Π-τ- μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν-;
-------------------------
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
0
Ap- tó---pou pa-tr---ēk-?
A__ t___ p__ p___________
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-------------------------
Apó tóte pou pantreútēke?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Apó tóte pou pantreútēke?
|
運転中 です か ? |
Ενώ ο-η-ε-;
Ε__ ο______
Ε-ώ ο-η-ε-;
-----------
Ενώ οδηγεί;
0
A-- -ót- p-u-pa-tre-t--e?
A__ t___ p__ p___________
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-------------------------
Apó tóte pou pantreútēke?
|
運転中 です か ?
Ενώ οδηγεί;
Apó tóte pou pantreútēke?
|
ええ 、 運転中 です 。 |
Να-- --ώ---η--ί.
Ν___ ε__ ο______
Ν-ι- ε-ώ ο-η-ε-.
----------------
Ναι, ενώ οδηγεί.
0
N----den-----eú-i---a---- -------- p--tr--t-ke.
N___ d__ d_______ p__ a__ t___ p__ p___________
N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-----------------------------------------------
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
ええ 、 運転中 です 。
Ναι, ενώ οδηγεί.
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 |
Μι--ει--το---λέ--ν- ε-ώ -δ-γε-.
Μ_____ σ__ τ_______ ε__ ο______
Μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν- ε-ώ ο-η-ε-.
-------------------------------
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
0
Nai- --n-doul------ia-ap- t----p-u-p----e-t--e.
N___ d__ d_______ p__ a__ t___ p__ p___________
N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-----------------------------------------------
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 |
Βλέπ-ι τ-λ-όραση---- σ---ρώ-ε-.
Β_____ τ________ ε__ σ_________
Β-έ-ε- τ-λ-ό-α-η ε-ώ σ-δ-ρ-ν-ι-
-------------------------------
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
0
Na-- -------l-ú---pi- -pó -ó-- pou-p---r----k-.
N___ d__ d_______ p__ a__ t___ p__ p___________
N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-----------------------------------------------
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 |
Ακ--ε-----σ-κ- ε-ώ--ά-ει -α ---ήμα-ά-της.
Α_____ μ______ ε__ κ____ τ_ μ_______ τ___
Α-ο-ε- μ-υ-ι-ή ε-ώ κ-ν-ι τ- μ-θ-μ-τ- τ-ς-
-----------------------------------------
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
0
Ap----t- pou -a--------e-----do-leúe--p-a.
A__ t___ p__ p__________ d__ d_______ p___
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a-
------------------------------------------
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 |
Δ-ν β-έ-ω--ί-οτ---τα-------οράω-γ-α-ι-.
Δ__ β____ τ_____ ό___ δ__ φ____ γ______
Δ-ν β-έ-ω τ-π-τ- ό-α- δ-ν φ-ρ-ω γ-α-ι-.
---------------------------------------
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
0
A-ó-t--e --u--an-re-tē-e-de- -oul-ú-i p--.
A__ t___ p__ p__________ d__ d_______ p___
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a-
------------------------------------------
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 |
Δεν---τ---βαίν--τ---τα---αν ---ου-ική ε---- τόσο-δ--ατ-.
Δ__ κ__________ τ_____ ό___ η μ______ ε____ τ___ δ______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-π-τ- ό-α- η μ-υ-ι-ή ε-ν-ι τ-σ- δ-ν-τ-.
--------------------------------------------------------
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
0
Apó--óte--o- -a--reú-ēke -e--do-----i-p-a.
A__ t___ p__ p__________ d__ d_______ p___
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a-
------------------------------------------
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 |
Δ-ν μπορ-----μ-ρί-ω-τί-ο-----α----μα---υνα---έ-ο-.
Δ__ μ____ ν_ μ_____ τ_____ ό___ ε____ σ___________
Δ-ν μ-ο-ώ ν- μ-ρ-σ- τ-π-τ- ό-α- ε-μ-ι σ-ν-χ-μ-ν-ς-
--------------------------------------------------
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
0
Apó tó-- pou gnōr--tēk--,--í----e-tych--m----.
A__ t___ p__ g___________ e____ e_____________
A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i-
----------------------------------------------
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 |
Θ--πά-ου-- τα-ί-αν βρ-χ-ι.
Θ_ π______ τ___ α_ β______
Θ- π-ρ-υ-ε τ-ξ- α- β-έ-ε-.
--------------------------
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
0
A-- t--e-p-- --ō--s--k--,-e-n-- --ty-h-sméno-.
A__ t___ p__ g___________ e____ e_____________
A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i-
----------------------------------------------
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 |
Θ--κ-νου-ε ----γ--ο -ου κό-μ-υ α----ρ-ίσο--- το Λ-τ-ο.
Θ_ κ______ τ__ γ___ τ__ κ_____ α_ κ_________ τ_ Λ_____
Θ- κ-ν-υ-ε τ-ν γ-ρ- τ-υ κ-σ-ο- α- κ-ρ-ί-ο-μ- τ- Λ-τ-ο-
------------------------------------------------------
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
0
Apó tót- p-u ----í--ē---, e--a----t-c-i-m---i.
A__ t___ p__ g___________ e____ e_____________
A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i-
----------------------------------------------
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 |
Θ--ξ-----σ-υ---να-----ε-----εν-έρθ---σύντομα.
Θ_ ξ__________ ν_ τ____ α_ δ__ έ____ σ_______
Θ- ξ-κ-ν-σ-υ-ε ν- τ-ώ-ε α- δ-ν έ-θ-ι σ-ν-ο-α-
---------------------------------------------
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
0
Ap---ó-e--o- a----ēsan ---d-á, -g--n-u- s-áni-.
A__ t___ p__ a________ p______ b_______ s______
A-ó t-t- p-u a-é-t-s-n p-i-i-, b-a-n-u- s-á-i-.
-----------------------------------------------
Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
|