彼女は いつから 仕事を していないの です か ? |
Απ- π-τ----- --υλ---ι-π--;
Α__ π___ δ__ δ_______ π___
Α-ό π-τ- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α-
--------------------------
Από πότε δεν δουλεύει πια;
0
S-nde--o- 2
S________ 2
S-n-e-m-i 2
-----------
Sýndesmoi 2
|
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Από πότε δεν δουλεύει πια;
Sýndesmoi 2
|
結婚 以来 ? |
Α-ό-τό-ε πο--π--τ-ε-τηκε;
Α__ τ___ π__ π___________
Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε-
-------------------------
Από τότε που παντρεύτηκε;
0
S-n----o--2
S________ 2
S-n-e-m-i 2
-----------
Sýndesmoi 2
|
結婚 以来 ?
Από τότε που παντρεύτηκε;
Sýndesmoi 2
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
Ν-----ε--δ-υλε-ει-πι----ό -ότ----υ-π-----ύτ---.
Ν___ δ__ δ_______ π__ α__ τ___ π__ π___________
Ν-ι- δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε-
-----------------------------------------------
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
0
A---pót--de- ---le-e--p--?
A__ p___ d__ d_______ p___
A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a-
--------------------------
Apó póte den douleúei pia?
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Apó póte den douleúei pia?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
Από---τε π-υ--α--ρε------δεν---υλ-ύε-----.
Α__ τ___ π__ π__________ δ__ δ_______ π___
Α-ό τ-τ- π-υ π-ν-ρ-ύ-η-ε δ-ν δ-υ-ε-ε- π-α-
------------------------------------------
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
0
A-ó p-t- d----o-l-ú-i pi-?
A__ p___ d__ d_______ p___
A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a-
--------------------------
Apó póte den douleúei pia?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Apó póte den douleúei pia?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 |
Α-ό --τ---ου---ωρίστ------εί--ι-ε--υχ--μ-ν--.
Α__ τ___ π__ γ___________ ε____ ε____________
Α-ό τ-τ- π-υ γ-ω-ί-τ-κ-ν- ε-ν-ι ε-τ-χ-σ-έ-ο-.
---------------------------------------------
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
0
Apó -ó-e-d---dou-eúe---i-?
A__ p___ d__ d_______ p___
A-ó p-t- d-n d-u-e-e- p-a-
--------------------------
Apó póte den douleúei pia?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
Apó póte den douleúei pia?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 |
Α-- ---- που -πέκ-η-----α-δ--, ----ν--ν---άνια.
Α__ τ___ π__ α________ π______ β_______ σ______
Α-ό τ-τ- π-υ α-έ-τ-σ-ν π-ι-ι-, β-α-ν-υ- σ-ά-ι-.
-----------------------------------------------
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
0
A-ó---te-po- --ntreút--e?
A__ t___ p__ p___________
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-------------------------
Apó tóte pou pantreútēke?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
Apó tóte pou pantreútēke?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ? |
Π-τε----άε--στ--τ--έ-ωνο;
Π___ μ_____ σ__ τ________
Π-τ- μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν-;
-------------------------
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
0
A---tó-e-pou --n-----ēke?
A__ t___ p__ p___________
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-------------------------
Apó tóte pou pantreútēke?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Apó tóte pou pantreútēke?
|
運転中 です か ? |
Εν- ο---ε-;
Ε__ ο______
Ε-ώ ο-η-ε-;
-----------
Ενώ οδηγεί;
0
Ap- -ót---ou-pantr--t-k-?
A__ t___ p__ p___________
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-------------------------
Apó tóte pou pantreútēke?
|
運転中 です か ?
Ενώ οδηγεί;
Apó tóte pou pantreútēke?
|
ええ 、 運転中 です 。 |
Ν-ι, εν--ο--γ--.
Ν___ ε__ ο______
Ν-ι- ε-ώ ο-η-ε-.
----------------
Ναι, ενώ οδηγεί.
0
Na-- d-- d--l---i p-- -p--tóte pou-pan--e-tēke.
N___ d__ d_______ p__ a__ t___ p__ p___________
N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-----------------------------------------------
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
ええ 、 運転中 です 。
Ναι, ενώ οδηγεί.
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 |
Μ----ι -το τ---φω-- ε-ώ----γ-ί.
Μ_____ σ__ τ_______ ε__ ο______
Μ-λ-ε- σ-ο τ-λ-φ-ν- ε-ώ ο-η-ε-.
-------------------------------
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
0
N----d----o-le--i -i- --ó -ót--pou p---r-útēke.
N___ d__ d_______ p__ a__ t___ p__ p___________
N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-----------------------------------------------
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 |
Βλ-π-- -η---ρα-- -νώ -ι-ερ--ε-.
Β_____ τ________ ε__ σ_________
Β-έ-ε- τ-λ-ό-α-η ε-ώ σ-δ-ρ-ν-ι-
-------------------------------
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
0
Nai,---n douleúei -i- --ó tó-e-p-- -a--r-út-k-.
N___ d__ d_______ p__ a__ t___ p__ p___________
N-i- d-n d-u-e-e- p-a a-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e-
-----------------------------------------------
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 |
Ακο------υσ--- ε-- κ--ε- τα-----ματά---ς.
Α_____ μ______ ε__ κ____ τ_ μ_______ τ___
Α-ο-ε- μ-υ-ι-ή ε-ώ κ-ν-ι τ- μ-θ-μ-τ- τ-ς-
-----------------------------------------
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
0
Apó--ó-e--ou-pant-e-tēk--den--o-l-ú-- p--.
A__ t___ p__ p__________ d__ d_______ p___
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a-
------------------------------------------
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 |
Δεν--λέπ- ---ο-- ό-α--δε- φο-ά----α-ι-.
Δ__ β____ τ_____ ό___ δ__ φ____ γ______
Δ-ν β-έ-ω τ-π-τ- ό-α- δ-ν φ-ρ-ω γ-α-ι-.
---------------------------------------
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
0
A-ó-tó---p-- --n-re---k- den-do-le--- p--.
A__ t___ p__ p__________ d__ d_______ p___
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a-
------------------------------------------
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 |
Δε----τ--α-α-νω--ίπ-τ- -τα- --μ--σ-κή--ί-α- τ--ο ---ατά.
Δ__ κ__________ τ_____ ό___ η μ______ ε____ τ___ δ______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-π-τ- ό-α- η μ-υ-ι-ή ε-ν-ι τ-σ- δ-ν-τ-.
--------------------------------------------------------
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
0
A---t-te--ou -a-tr-út-ke -en ----e-e--p--.
A__ t___ p__ p__________ d__ d_______ p___
A-ó t-t- p-u p-n-r-ú-ē-e d-n d-u-e-e- p-a-
------------------------------------------
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 |
Δεν---ορ- ν--μυ-ί----ίποτα--ταν είμ-- σ-ναχ--έ-ος.
Δ__ μ____ ν_ μ_____ τ_____ ό___ ε____ σ___________
Δ-ν μ-ο-ώ ν- μ-ρ-σ- τ-π-τ- ό-α- ε-μ-ι σ-ν-χ-μ-ν-ς-
--------------------------------------------------
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
0
Apó-t--e-p---g--r---ē-an,-e-n-i -uty--i-m-n-i.
A__ t___ p__ g___________ e____ e_____________
A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i-
----------------------------------------------
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 |
Θα π-ρο----ταξ---- β-έχει.
Θ_ π______ τ___ α_ β______
Θ- π-ρ-υ-ε τ-ξ- α- β-έ-ε-.
--------------------------
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
0
Apó--ó-- --u gnōrí--ēka-----n-----ty--i---n--.
A__ t___ p__ g___________ e____ e_____________
A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i-
----------------------------------------------
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 |
Θ----νο---------ύρ--το- --σμ-- -- -ερ-ίσο--- το -όττ-.
Θ_ κ______ τ__ γ___ τ__ κ_____ α_ κ_________ τ_ Λ_____
Θ- κ-ν-υ-ε τ-ν γ-ρ- τ-υ κ-σ-ο- α- κ-ρ-ί-ο-μ- τ- Λ-τ-ο-
------------------------------------------------------
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
0
Ap--tó-- pou --ōrí------- e--a- eu------m---i.
A__ t___ p__ g___________ e____ e_____________
A-ó t-t- p-u g-ō-í-t-k-n- e-n-i e-t-c-i-m-n-i-
----------------------------------------------
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 |
Θα -εκ----ου-ε--- τ-ώ-- -- ----έ--ε--σύντ-μα.
Θ_ ξ__________ ν_ τ____ α_ δ__ έ____ σ_______
Θ- ξ-κ-ν-σ-υ-ε ν- τ-ώ-ε α- δ-ν έ-θ-ι σ-ν-ο-α-
---------------------------------------------
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
0
Ap- --te --u --ék---a- pai-i-, --a--o-n-spá---.
A__ t___ p__ a________ p______ b_______ s______
A-ó t-t- p-u a-é-t-s-n p-i-i-, b-a-n-u- s-á-i-.
-----------------------------------------------
Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia.
|