医者に 予約を 入れて あります 。 |
Έ----ν- ραν----ύ--τ-ν -----ό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
S-o- g----ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
|
医者に 予約を 入れて あります 。
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
|
10時に 予約が あります 。 |
Τ- ρ-ν---ού-μ-υ ----ι σ--ς -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
S-o- --atró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
|
10時に 予約が あります 。
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
|
お名前は ? |
Πώ--εί-αι--ο-ό-ομ--σας;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Échō -na-r--t--oú---on -iatr-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
お名前は ?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
待合室で お待ち ください 。 |
Πα-ακ--ώ κ--ίσ---στ-- -ίθ-υσ- αν--ο--ς.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Éch- -na-r-n----- ---- ---tr-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
待合室で お待ち ください 。
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
医者は すぐに 参ります 。 |
Ο -ιατ-ός ---έ-θ---α-----.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
Échō é---ra---b-ú s------at--.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
医者は すぐに 参ります 。
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
どこの 健康保険に 加入して います か ? |
Π-- ε---- --φ-λι-μ-νο- --α---λισμ---;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
To --nt-b---m-u-eínai -----10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
どこの 健康保険に 加入して います か ?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
どうしました か ? |
Τι--π--ώ----κά-ω---α-σα-;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T----n-eb----o---í--i-s--- --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
どうしました か ?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
痛みは あります か ? |
Έχετ----νους;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
T- r--teboú-m-u -ín---s-i- --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
痛みは あります か ?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
どこが 痛みます か ? |
Π-- π-----;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P---e-na- t--ó--m- sas?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
どこが 痛みます か ?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
背中が いつも 痛みます 。 |
Π-ν-ε--σ---χε-α-- ---τη μο-.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-- e-nai--- --om- sas?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
背中が いつも 痛みます 。
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
よく 頭痛が します 。 |
Έ-- συ-νά πονοκ-φ-λ-υ-.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Pṓs -ín-i-t- -n-m--s-s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
よく 頭痛が します 。
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
時々 腹痛が あります 。 |
Κ-μ-ά -ο---πο-ά-ι ---οι-ιά-μ--.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
P-r---l- kath--te--t--------u-a----mon--.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
時々 腹痛が あります 。
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
上を 脱いで ください 。 |
Π-ρακα-- -δ-θείτε-α------μέ----αι --ν-!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P---kalṓ---t-í--e -tē---ít---sa---a-o--s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
上を 脱いで ください 。
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
検査ベットに 横になって ください 。 |
Πα----------λώσ--!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Par----- -at-ís-e-stē--aí-h--sa-an--on--.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
検査ベットに 横になって ください 。
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
血圧は 大丈夫 です 。 |
Η-πί----ε-ν-ι ε-τάξει.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O g---ró- t-- -r-h-i --é-ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
血圧は 大丈夫 です 。
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
注射を 打ちましょう 。 |
Θα σα--κάνω -ί---νεση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O-g--t--s -h---r-h-- a-é--s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
注射を 打ちましょう 。
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
薬を 出しましょう 。 |
Θα --ς-δώσ-------.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O --a-r-- t-- ér---- --é-ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
薬を 出しましょう 。
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 |
Θ--σα- δ--ω ----σ-ντ-γ- --α το φ-ρμα---ο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Po--eíste asphalis--n---- as-h-l-s-énē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|