医者に 予約を 入れて あります 。 |
-ש--י---ר-א-- -ר----
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
et-el ha---e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
医者に 予約を 入れて あります 。
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
|
10時に 予約が あります 。 |
-ש לי -ו- בש-ה--שר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e--e- ha-ofe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
10時に 予約が あります 。
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
|
お名前は ? |
-- ---?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y--h--i --- e-----h----e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
お名前は ?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
|
待合室で お待ち ください 。 |
---ן---ני--בק-- בחדר -המ-נה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
yesh -- to--e-se- harof-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
待合室で お待ち ください 。
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
|
医者は すぐに 参ります 。 |
--ו-א -ג-- ע-ד-מעט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
yes--li t-r -ts-l ---ofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
医者は すぐに 参ります 。
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
|
どこの 健康保険に 加入して います か ? |
-איזו---רת --ט-ח -ת --- מ---- - --
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-sh-l--tor-b'--a'a---ss--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
どこの 健康保険に 加入して います か ?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
どうしました か ? |
מה--וכ--לעשות--ב-ר-?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- s---kha/-h----?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
どうしました か ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
|
痛みは あります か ? |
י- ל- -א---?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah-s----ha-s-m-k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
痛みは あります か ?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
|
どこが 痛みます か ? |
--------ב----
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
ma---himkha/shme--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
どこが 痛みます か ?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
|
背中が いつも 痛みます 。 |
--- סו-ל-- - מ-אבי גב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h---e-/ha--in- -------hah-b-x-d---hahamt----.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
背中が いつも 痛みます 。
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
よく 頭痛が します 。 |
--י--ובל-- - ל----ם--רובות -כא-- רא--
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
har-f----gi-a-od -----.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
よく 頭痛が します 。
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
|
時々 腹痛が あります 。 |
-נ- ---ל /-ת -------מ-אב- בטן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be-eyz--xe-r-t--it--x---ah-at---vuta-/me---a-at?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
時々 腹痛が あります 。
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
上を 脱いで ください 。 |
-פש-----תפ--- --קש---ת ה-ו-צה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-----h-l-la'ass-- -v-r----a-u-e--?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
上を 脱いで ください 。
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
検査ベットに 横になって ください 。 |
שכב /-- ב-ק------ה-יטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
yesh ----a/--k--ke-e---?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
検査ベットに 横になって ください 。
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
血圧は 大丈夫 です 。 |
-ח- הד- -ק---
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
hey---n-ko'e--l--h-/la--?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
血圧は 大丈夫 です 。
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
注射を 打ちましょう 。 |
א----זר-- ל--זר--ה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i-sov-l/---el-t mi-e'---- g-v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
注射を 打ちましょう 。
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
薬を 出しましょう 。 |
-ני -ת---------ות-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i --ve--so-e-et-l'-t-----ov-t---k---ve- -o-s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
薬を 出しましょう 。
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 |
-נ- את--לך -ר-ם--ב-ת -מ---ת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an- -o--l-so-el-- l'i-im---k--e-ey-b-ten.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|