医者に 予約を 入れて あります 。 |
----- -ו----- -ר--א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
et-el---rofe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
医者に 予約を 入れて あります 。
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
|
10時に 予約が あります 。 |
י- ----ור----ה--שר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ets-l-----fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
10時に 予約が あります 。
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
|
お名前は ? |
מ- ---?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
yesh-----o---tse--h---fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
お名前は ?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
|
待合室で お待ち ください 。 |
-מ---/-ני ב-ק-ה ב-ד----מתנה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y--- li --r----el ha----.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
待合室で お待ち ください 。
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
|
医者は すぐに 参ります 。 |
הר--א-מ--ע--ו- -ע-.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ye-- -i --r-etsel--arofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
医者は すぐに 参ります 。
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
|
どこの 健康保険に 加入して います か ? |
--יזו -בר- ב-טוח -- /---מבוטח / ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-sh -- t-r --s-a-a-------.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
どこの 健康保険に 加入して います か ?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
どうしました か ? |
מ--א-כל-ל-שו- ---ר-?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah -himkh---hmek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
どうしました か ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
|
痛みは あります か ? |
י- -- כאב-ם?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah -h--kha--h-e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
痛みは あります か ?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
|
どこが 痛みます か ? |
--כן -ו-ב ל--
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah shimkha/s--ek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
どこが 痛みます か ?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
|
背中が いつも 痛みます 。 |
-נ- -----/ ת מ--ב- גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ham-e-/---tin- --v--a-hah b'-a--r hahamt-n--.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
背中が いつも 痛みます 。
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
よく 頭痛が します 。 |
א-- סובל---ת לע--ים ----ות -כא-י --ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h---fe magi-a-od---'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
よく 頭痛が します 。
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
|
時々 腹痛が あります 。 |
אני-ס----- --לפע-ים מכ--------
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b-'e--- xe---- v-t-a- -t-h-at m-v-ta-/mevut----?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
時々 腹痛が あります 。
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
上を 脱いで ください 。 |
תפ-וט - ת---- בבקשה-א- ---ל-ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
mah ukh-l -----so--avu-kh--avur-k-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
上を 脱いで ください 。
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
検査ベットに 横になって ください 。 |
--- --י בב--ה -ל---י--
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y-sh -------akh-ke--v--?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
検査ベットに 横になって ください 。
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
血圧は 大丈夫 です 。 |
-חץ--ד- ת--ן.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
heyk-an ---ev -e--a/l---?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
血圧は 大丈夫 です 。
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
注射を 打ちましょう 。 |
--י-א-ר-- לך-ז---ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-- s-v-l--o-e----m-ke'-ve- --v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
注射を 打ちましょう 。
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
薬を 出しましょう 。 |
א-י א---ל---לו--ת.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani sov-l--o--l---l'-tim -ro--- -i-e'---y ro's-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
薬を 出しましょう 。
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 |
--- את---ך-מ--ם ל-י- ---קח--
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a------e-/sove----l--tim-m-k-'-vey b--en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|