一番 近い 郵便局は どこ です か ?
--כ- נ-צא ס-י- ה-ו-- ------
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--kh-n ----s- ---f----o'a- h-qar-v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
--ה---ו----י------ר-הק--ב בי----
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-m-h r---q -n-- h----ar h-qarov-b---te-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
一番 近い ポストは どこ です か ?
---ן----ת-הד--ר-הקרו--?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he---an--ey-at-ha------ha--ov-h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
一番 近い ポストは どこ です か ?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
切手を 二枚 ください 。
א-- ---ק / ה-לבולים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i --qu--zq--ah-le--lim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
切手を 二枚 ください 。
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
はがきと 封書 です 。
ל-ל--- ול-כ-ב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-- zaq-q-z---a---e-ulim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
はがきと 封書 です 。
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
-מ--עו-----מ- המ---ח -א---קה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a---zaq---z-u-a--l---l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
小包の 重さは ?
כמ- שוק-- -ח---ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
le-lu--h --e--k--a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
小包の 重さは ?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
それを 航空便で 送れます か ?
א-ש- ---וח א- ---בדו-ר-או-ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l---u-ah--l--i--ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
それを 航空便で 送れます か ?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
何日ぐらいで 着きます か ?
-מ- ----י-ק- ה---וח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
legl---h ul-m-----v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
何日ぐらいで 着きます か ?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
どこか 電話できる ところは あります か ?
ה--ן-או-ל -טלפן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
ka--- -li- d'm-- --m-s--oax l'ameriqa-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
どこか 電話できる ところは あります か ?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
--כן--מ----א הטל-ו- --ר-ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k--ah sh-qel-t-h---vi-ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
テレフォンカードは あります か ?
-- ל------ט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-ma-----qelet h-xa-il-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
テレフォンカードは あります か ?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
電話帳は あります か ?
יש לך --ר------ים-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-----s-o----t -a------h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
電話帳は あります か ?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
-- /---י----/ ת-מ--הק-דו----ל-א-סט-י-?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
efshar-l--hl--x et-zeh-b---'-r-awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
お待ち ください 。 調べて みます 。
--- -חד- -נ--א-ת-ל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka----z-a--i-a--h--i--l-a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
お待ち ください 。 調べて みます 。
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
ずっと 話中 です 。
ה-ו--ל -זמן -פ---
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ka--h-z-a- i-a---ami-h---x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
ずっと 話中 です 。
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
-י-- מס-ר-חי--ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k--ah-z-a- --a---a--s----x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
-ת / ה----ך-- ה ל---- ק--ם--פס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
heykh-n---hal -'tal-e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?