一番 近い 郵便局は どこ です か ? |
---ן נמ-א -ני---ד-אר---רוב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y-h-n-nimtsa-s-i- -ado'a---------?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ? |
--- רחוק-סנ---ה-------ר-- ביו-ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-mah-ra--q --i---ado'-r-ha-a-o- be--t--?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
一番 近い ポストは どこ です か ? |
ה----תי-- ----- ה-ר-בה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he-kh----e---- --d-'a- ----o--h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
一番 近い ポストは どこ です か ?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
切手を 二枚 ください 。 |
א-- זק----------ל-ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i zaquq/-q-q-- --b-l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
切手を 二枚 ください 。
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
はがきと 封書 です 。 |
-ג-ו-ה ול-כתב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-i za-u-/-quqa--le-----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
はがきと 封書 です 。
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ? |
כמה-עולי---מי --ש-ו- ל---י-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-- za-u--z-u-ah--e-u-i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
小包の 重さは ? |
כמה---קלת -חבילה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l-g--y-h---e--k--av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
小包の 重さは ?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
|
それを 航空便で 送れます か ? |
אפ---ל-ל-- את--ה --וא- ---ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le--u-a---l-mik--av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
それを 航空便で 送れます か ?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
|
何日ぐらいで 着きます か ? |
כ-ה--מן י-קח--מש-ו-?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l----ya--u-e-i-h-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
何日ぐらいで 着きます か ?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
|
どこか 電話できる ところは あります か ? |
ה-כ- או-----ל-ן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
kama- o-im--'me---a---h-o-x --a----qa-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
どこか 電話できる ところは あります か ?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? |
היכן----א-תא--טל-ו- ה-רו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-mah--hoqele- --xa--l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
|
テレフォンカードは あります か ? |
-- -ך טל-רט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-m---s---el----ax-vi--h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
テレフォンカードは あります か ?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
|
電話帳は あります か ? |
יש--- -פ---לפו-י-?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k---h s-o--l-t ha-----a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
電話帳は あります か ?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
|
オーストリアの 国番号が わかります か ? |
א- - ה -ו-ע / ת--ה-הקי-ומ--ש- --סטר--?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e--har -i--lo-x e----- b--o'---a--r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
オーストリアの 国番号が わかります か ?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
お待ち ください 。 調べて みます 。 |
-ג---ח-- אני--ס--ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
kam-- z-a- iqax------hlo-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
お待ち ください 。 調べて みます 。
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
|
ずっと 話中 です 。 |
--ו כל הז-ן ---ס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-ma---man---a---a--------?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
ずっと 話中 です 。
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
|
どの 番号に お掛けに なりました か ? |
--זה מ--- -ייגת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
kamah-z-an----- ha--sh--a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
どの 番号に お掛けに なりました か ?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 |
-ת / --צ--ך - ה--חי-ג-קוד--אפ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h-y-----ukha--l'ta--e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?
|