あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? |
-י-ת-צרי--/ ----רוא-לאמבול-ס-
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
a-ar-2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
|
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
avar 2
|
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? |
הי-ת-צר-ך --- ----- -----?
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
avar-2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
|
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
avar 2
|
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? |
ה--- צר-ך /-ה ---וא-למשטרה?
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h-i-a--s--------r-k--h -i-ro---a-bu-an-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
|
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
|
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 |
----ך-את מספר ---פון?---ה ל---ו-- כ----
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
haita t-ar-k----rikha- liqro---r-fe?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
|
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
|
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 |
י- -ך -ת -כ-וב-?--יה -י א--ה כרגע.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
h---a-t--r----tsri-h-- -i--o--a-is--a---?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 |
---לך-את מפ----י-? -י--לי--ות- כ---.
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
h--t- tsar-k-------h-- ----o---mis--ara-?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 |
--- הגי- בזמן? ה-- -א יכ-- -יה-ל-ג-ע -זמ--
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hai-a --a-i---tsr-khah l-q-o l-m-s---r-h?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
|
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 |
-ו--מ-א--ת ה-ר---הו- לא -כול ----למצ-- א- ה----
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
y-s- -ekh-/---- et-m-s-ar ha-e--f--- -ay-h -i ot--k--eg-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 |
ה-א--ב---או-ך? ה-- -א-ה----סו-ל לה-ין---תי.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
y-sh lekha/lak-----m--par--at---fo-?---y-h-l- --o k-reg-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? |
ל-- לא-יכ--ת -ה-יע -זמן-
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
y--- ----a--akh -t-mi--a- hate--f-n- -a--h-li o---k--ega.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
|
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? |
ל-ה--א---את -ת-הדרך-
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
y-sh-l-k-a-l-k- e- haktove-- ha--h-li--t-h ---eg-.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
למה לא מצאת את הדרך?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? |
--ה-לא יכו-ת -ה--ן --ת-?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
y--- --k--/l--h e- h-k-o-et? h---h-l--o-ah--a-ega.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
למה לא יכולת להבין אותו?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 |
-- --ו--י---ו- ---ן כי-ל- ה-- --ט-ב-ס-
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
y-sh le-ha/---h -t -a-tovet?--a-a--li-o--h-kare--.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
|
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 |
-א ------ -מצוא--- ה--ך ----א-ה-י-- -- --ה.
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
y-s--l-kha/---- e---apa- -a'i-? --ya- ----tah--ar-g-.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
|
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
|
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 |
לא י--ל-י--הב---אות-----המ--יקה ה---ה רועשת מדי.
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
h- he--a-b-zm-n--hu -o y-kh-l -a--h----a-i---az--n.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
|
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
|
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 |
הי-ת--חייב---ח--מו---.
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
h- m---a -t-h-der---- -u lo-yak-ol---ya- l-mtso-----ad--e-h.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
הייתי חייב לקחת מונית.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
地図を 買わねば ならなかった 。 |
-ייתי ח-י-----ות את מפת העיר.
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
h--m-ts------a--r-----h--lo-yak--l-h-yah lim--- e--h--e--kh.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
地図を 買わねば ならなかった 。
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
ラジオを 消さねば ならなかった 。 |
--ית- ח-י--לכ--- את-הר---.
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
hu matsa -t -ad-re-h---- -- y-khol h---h-l------------ere--.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|
ラジオを 消さねば ならなかった 。
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
|