プレゼントを 買いたいの です が 。 |
א---ר-צה--קנו--מת--.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-- r-tseh-r-t--- -iq-o- m-tanah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
プレゼントを 買いたいの です が 。
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
高すぎない ものを 。 |
אב- ל---ש-- י-ר -ד--
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a-- ---se------ah ---not----a-ah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
高すぎない ものを 。
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ハンドバッグは いかが です か ? |
אולי תי- --?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
an- -otse-----s-h---qn-t m--a-ah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ハンドバッグは いかが です か ?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
どんな色が いい です か ? |
ב---ה--ב--
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
av-l-l- ---he-u --qar-m---y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
どんな色が いい です か ?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
黒、茶、白 ? |
שחור, --ם -ו -בן?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
a------ --s-e-u --qa---i--y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
黒、茶、白 ?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? |
--ול----ק-ן?
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ava--lo -----hu ya-ar -iday.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ちょっと 見せて いただけます か ? |
--ש--לרא-ת-א-תו?
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
u--- -i- --d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ちょっと 見せて いただけます か ?
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
|
これは 皮 です か ? |
------א--שו- -ע-ר?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
u----t-q----?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
これは 皮 です か ?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
|
それとも 合皮 です か ? |
----ח--רי- סינט----
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
u--y-t-q ---?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
それとも 合皮 です か ?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
|
もちろん 、 皮 です 。 |
וד-י--מעור-
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b-eyz-- t----?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
もちろん 、 皮 です 。
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。 |
ה-י-ות---ב------חד.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
sh-xor,-x-m-- -a---?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 |
והמ--ר------מ-י-ה.
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
sh-xo-- xu- --lav-n?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
|
気に入り ました 。 |
-ה---צ- חן-בעי-י-
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
s----r- xu-------an?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
気に入り ました 。
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
|
これ 、 いただき ます 。 |
א-- אק-ה-או-ו-
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
g-do- --qa-an?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
これ 、 いただき ます 。
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
|
交換は 出来ます か ? |
אפש- י-י- להח-י--
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
ga--l-- qa-a-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
交換は 出来ます か ?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
|
もちろん です 。 |
--דאי.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
g--o- - -a--n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
もちろん です 。
בודאי.
gadol o qatan?
|
贈り物として お包み いたします 。 |
----- נאר-ז-ב--י-ת-מתנה-
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
efshar-l--'-- -t-?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
贈り物として お包み いたします 。
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
|
レジは あちら です 。 |
--ו-- ----- -ם-
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
ha----hu-as-u--m-'or?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
レジは あちら です 。
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?
|