プレゼントを 買いたいの です が 。 |
Θα --ε---να---ορ-σ- έ-- δώ-ο.
Θ_ ή____ ν_ α______ έ__ δ____
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
Gia ps-n-a
G__ p_____
G-a p-ṓ-i-
----------
Gia psṓnia
|
プレゼントを 買いたいの です が 。
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Gia psṓnia
|
高すぎない ものを 。 |
Α-----χ- κ--ι -ολ- --ρ--ό.
Α___ ό__ κ___ π___ α______
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
Gia p--nia
G__ p_____
G-a p-ṓ-i-
----------
Gia psṓnia
|
高すぎない ものを 。
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Gia psṓnia
|
ハンドバッグは いかが です か ? |
Μία-τ-ά-τ- ί--ς;
Μ__ τ_____ ί____
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
Th---th----na-agorá-- én------.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
ハンドバッグは いかが です か ?
Μία τσάντα ίσως;
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
どんな色が いい です か ? |
Τι χρ-μ-----θέλα-ε;
Τ_ χ____ θ_ θ______
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
Th- ḗ----a--a-a---á-ō---a dṓ--.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
どんな色が いい です か ?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
黒、茶、白 ? |
Μαύρ-- ---έ - λ-υκ-;
Μ_____ κ___ ή λ_____
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
T-a ḗt-e-a-n- --o-á-ō---a -ṓr-.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
黒、茶、白 ?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? |
Μ---λη---μ--ρή;
Μ_____ ή μ_____
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
A--á----- kát--p-lý -k-ibó.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Μεγάλη ή μικρή;
Allá óchi káti polý akribó.
|
ちょっと 見せて いただけます か ? |
Μ--ρώ ---δω-α-τ-;
Μ____ ν_ δ_ α____
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
A-l--ó-h- ---i-po-- a-r--ó.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
ちょっと 見せて いただけます か ?
Μπορώ να δω αυτή;
Allá óchi káti polý akribó.
|
これは 皮 です か ? |
Ε-ν-- --ρμά--ν-;
Ε____ δ_________
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
A-l- -ch---á---p-lý-a-rib-.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
これは 皮 です か ?
Είναι δερμάτινη;
Allá óchi káti polý akribó.
|
それとも 合皮 です か ? |
Ή--ί-αι --ό--υν--τ-κ--υλικό;
Ή ε____ α__ σ________ υ_____
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
M---t-á-t---s--?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
それとも 合皮 です か ?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Mía tsánta ísōs?
|
もちろん 、 皮 です 。 |
Δε------η φυσι--.
Δ________ φ______
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
Mí- t---ta ----?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
もちろん 、 皮 です 。
Δερμάτινη φυσικά.
Mía tsánta ísōs?
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。 |
Εί-αι μ----δ-----ρα--α---πο-ό----.
Ε____ μ__ ι________ κ___ π________
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
Mí-------a-í---?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Mía tsánta ísōs?
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 |
Και---τι-ή τ-- τ--ντας--ί----π-αγμ-τι-ά ---ύ-καλή.
Κ__ η τ___ τ__ τ______ ε____ π_________ π___ κ____
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
Ti-c---ma-t---t-él-te?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Ti chrṓma tha thélate?
|
気に入り ました 。 |
Μ-- ---σει.
Μ__ α______
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
T- -hr----t-a-thél---?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
気に入り ました 。
Μου αρέσει.
Ti chrṓma tha thélate?
|
これ 、 いただき ます 。 |
Θ---ην πά-ω.
Θ_ τ__ π____
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
Ti chrṓ-----a -h-----?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
これ 、 いただき ます 。
Θα την πάρω.
Ti chrṓma tha thélate?
|
交換は 出来ます か ? |
Μπ-ρώ εν-ε--μέν----α-τη- αλ-άξω;
Μ____ ε__________ ν_ τ__ α______
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
M-úr-- k-p---ḗ---u-ó?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
交換は 出来ます か ?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
もちろん です 。 |
Φ-----.
Φ______
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
Maú--, ----- ḗ-le---?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
もちろん です 。
Φυσικά.
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
贈り物として お包み いたします 。 |
Θα-τη- τυλ-ξο--ε-γ-- δ---.
Θ_ τ__ τ________ γ__ δ____
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
M-úr-, kap-- ḗ -eu-ó?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
贈り物として お包み いたします 。
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
レジは あちら です 。 |
Εκ-ί πέ---είναι -ο ---ε--.
Ε___ π___ ε____ τ_ τ______
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
Me-á-- - --k-ḗ?
M_____ ḗ m_____
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
|
レジは あちら です 。
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Megálē ḗ mikrḗ?
|