電話する |
Τ-λεφω-ώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Parel-hont-k---c------ 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
電話する
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
電話した 。 |
Μιλού-α στ--τ-λέ-ωνο.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Pa-el-hon--k---c-ró-os-3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
電話した 。
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
ずっと 電話していた 。 |
Όλη---ν --α----ού-α --ο τηλ--ω--.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
T-l-p---ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
ずっと 電話していた 。
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
質問する |
ρωτ-ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
Tēl--h-nṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
質問した 。 |
Ρώ-η--.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Tē-ephōnṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
いつも 質問した 。 |
Πάντ- ρωτούσα.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
M-l--s--st--tē--phō--.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
いつも 質問した 。
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
語る |
Δι--ούμαι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
M-----a-s-o--ē-é-h-no.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
語る
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
語った 。 |
Διη------.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
M-------st--t-l--h--o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
語った 。
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
お話 すべてを 語った 。 |
Διηγ-θ-κ- -λη-τ-ν ιστορί-.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ólē --- ṓra-m-l-úsa-st- ---é-hō--.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
お話 すべてを 語った 。
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
学ぶ |
δι-β--ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ó-ē--ēn ṓ-a--i-o-sa --o-tē---h--o.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
学ぶ
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
学んだ 。 |
Δ--β--α.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ólē--ēn-ṓra m-l------t- tē-éph---.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
学んだ 。
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
一晩中 勉強した 。 |
Δ--β-ζ- όλ------ράδυ.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
rō--ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
一晩中 勉強した 。
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
働く |
δ--λ--ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
働いた 。 |
Δο-λε--.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
r-t-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
一日中 働いた 。 |
Δ------ όλ- μέρα.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
R---s-.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
一日中 働いた 。
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
食べる |
Τρ-ω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
Rṓ-ēsa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
食べた 。 |
Έφα-α.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Rṓt--a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
料理を 全部 食べた 。 |
Έφαγ---λ- -ο---γητ-.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
Pánt---ōt-úsa.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
料理を 全部 食べた 。
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|