| 電話する |
Τ-λεφ-νώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
P--eltho-t-k-s ch-ó-os-3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
電話する
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
| 電話した 。 |
Μ-λούσ- ------λ-φω--.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Pa-e---o-t--ós --r---- 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
電話した 。
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
| ずっと 電話していた 。 |
Ό--------ρ- μ-λο-σα --------φ--ο.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
T---p-ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
ずっと 電話していた 。
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
| 質問する |
ρω-άω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
Tē----ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
| 質問した 。 |
Ρώ-ησ-.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Tēlep--nṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
| いつも 質問した 。 |
Πά--α -ωτού--.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
M--o-sa--to--ēl--h---.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
いつも 質問した 。
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| 語る |
Δ-ηγού-αι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
Mi--ú-a sto -ē---hō-o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
語る
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| 語った 。 |
Δι--ήθ--α.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
Mi--úsa-sto-t---p---o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
語った 。
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| お話 すべてを 語った 。 |
Δ-ηγ----α -λη --ν --τ-ρ-α.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ó-ē tēn--r- ----ú-- sto-tē-éphōno.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
お話 すべてを 語った 。
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| 学ぶ |
δ----ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ó----ē- --------ú-a --o t-lé-----.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
学ぶ
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| 学んだ 。 |
Δ--βαζ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ó-ē--ēn-ṓ-a --l--sa sto --l-ph-no.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
学んだ 。
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| 一晩中 勉強した 。 |
Δι--α-α--λο -ο ---δυ.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
一晩中 勉強した 。
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
| 働く |
δ-----ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
| 働いた 。 |
Δο----α.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
rō-áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
| 一日中 働いた 。 |
Δο-λευ--όλ- μ--α.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
R---sa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
一日中 働いた 。
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
| 食べる |
Τ--ω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
Rṓt-sa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
| 食べた 。 |
Έ-α-α.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Rṓt--a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
| 料理を 全部 食べた 。 |
Έφα-α-ό-ο το------ό.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
Pá-ta r-t--sa.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
料理を 全部 食べた 。
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|