電話する |
телеф--ира
т_________
т-л-ф-н-р-
----------
телефонира
0
M-na---v---my--3
M_____ v______ 3
M-n-t- v-y-m-e 3
----------------
Minato vryemye 3
|
電話する
телефонира
Minato vryemye 3
|
電話した 。 |
Ја--те--ф-н---в.
Ј__ т___________
Ј-с т-л-ф-н-р-в-
----------------
Јас телефонирав.
0
M-n--o v--e--- 3
M_____ v______ 3
M-n-t- v-y-m-e 3
----------------
Minato vryemye 3
|
電話した 。
Јас телефонирав.
Minato vryemye 3
|
ずっと 電話していた 。 |
Ја- -е-о ----- --ле-----а-.
Ј__ ц___ в____ т___________
Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в-
---------------------------
Јас цело време телефонирав.
0
t-e-y----ira
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
ずっと 電話していた 。
Јас цело време телефонирав.
tyelyefonira
|
質問する |
пр-шува
п______
п-а-у-а
-------
прашува
0
t---ye--n--a
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
質問する
прашува
tyelyefonira
|
質問した 。 |
Ј---пра---.
Ј__ п______
Ј-с п-а-а-.
-----------
Јас прашав.
0
t--l--f-nira
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
質問した 。
Јас прашав.
tyelyefonira
|
いつも 質問した 。 |
Ј---секо-а- пра-----.
Ј__ с______ п________
Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-.
---------------------
Јас секогаш прашував.
0
Ј-- ----y---nir-v.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
いつも 質問した 。
Јас секогаш прашував.
Јas tyelyefonirav.
|
語る |
р---аж--а
р________
р-с-а-у-а
---------
раскажува
0
Јas ty-lye-o--r--.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
語る
раскажува
Јas tyelyefonirav.
|
語った 。 |
Ја- ра--а-ув--.
Ј__ р__________
Ј-с р-с-а-у-а-.
---------------
Јас раскажував.
0
Ј-s tyel-----ir--.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
語った 。
Јас раскажував.
Јas tyelyefonirav.
|
お話 すべてを 語った 。 |
Јас-ја-раска--- ц-ла-а при-а--а.
Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________
Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-.
--------------------------------
Јас ја раскажав целата приказна.
0
Јas-t---lo---ye---------e----rav.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
お話 すべてを 語った 。
Јас ја раскажав целата приказна.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
学ぶ |
у-и
у__
у-и
---
учи
0
Ј---t--e-o-vry--ye t-el---on---v.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
学ぶ
учи
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
学んだ 。 |
Ј-- ----.
Ј__ у____
Ј-с у-е-.
---------
Јас учев.
0
Јa--tzye-- vr--m-- tyel----nira-.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
学んだ 。
Јас учев.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
一晩中 勉強した 。 |
Јас----в це-а----е-.
Ј__ у___ ц___ в_____
Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р-
--------------------
Јас учев цела вечер.
0
p-a-ho--a
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
一晩中 勉強した 。
Јас учев цела вечер.
prashoova
|
働く |
р-бо-и
р_____
р-б-т-
------
работи
0
p-a----va
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
|
働いた 。 |
Јас--аб-т--.
Ј__ р_______
Ј-с р-б-т-в-
------------
Јас работев.
0
p-ashoova
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
働いた 。
Јас работев.
prashoova
|
一日中 働いた 。 |
Ј-- р---т-в---- ---.
Ј__ р______ ц__ д___
Ј-с р-б-т-в ц-л д-н-
--------------------
Јас работев цел ден.
0
Ј-s -rasha-.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
一日中 働いた 。
Јас работев цел ден.
Јas prashav.
|
食べる |
ј--е
ј___
ј-д-
----
јаде
0
Ј-- -rash-v.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
|
食べた 。 |
Ј-с---дев.
Ј__ ј_____
Ј-с ј-д-в-
----------
Јас јадев.
0
Јa- ---s--v.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
食べた 。
Јас јадев.
Јas prashav.
|
料理を 全部 食べた 。 |
Ј-с го--зедов---лото --д-ње.
Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______
Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-.
----------------------------
Јас го изедов целото јадење.
0
Јas s-e-og-a-h pr-s-o--a-.
Ј__ s_________ p__________
Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-.
--------------------------
Јas syekoguash prashoovav.
|
料理を 全部 食べた 。
Јас го изедов целото јадење.
Јas syekoguash prashoovav.
|