フレーズ集

ja 過去形 3   »   pl Przeszłość 3

83 [八十三]

過去形 3

過去形 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポーランド語 Play もっと
電話する roz-awi----rz---t--efon r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
電話した 。 Ro-m---a----- --z-awi-łam ---e- ----f--. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
ずっと 電話していた 。 Pr-ez-ca-y-c-as--o--awi--e--- ---ma-----m-p-ze- tel-fo-. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
質問する p-tać p____ p-t-ć ----- pytać 0
質問した 。 P-t-ł-- --Py-a-am. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
いつも 質問した 。 Za-sze -ytał--------ałam. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
語る o-owi-dać o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
語った 。 O-o---dał-m ----ow----ła-. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
お話 すべてを 語った 。 Opow-e-zi---------ow-edziała- ---- -ist-r--. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
学ぶ u-z-- -ię u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
学んだ 。 U-z-łem-- --z--a--się. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
一晩中 勉強した 。 Uc----- --Uc-ył-----ę--r-ez cały wi--zór. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
働く p-a-ować p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
働いた 。 Pra-owa--- --Pr-co---a-. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
一日中 働いた 。 Pra--w---m-- -ra--wała- -r--z-------zi-ń. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
食べる j--ć j___ j-ś- ---- jeść 0
食べた 。 Jadłem-/ -a---m. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
料理を 全部 食べた 。 Z---ł-m-- ---dłam--ałe-jed---ie. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

言語学の歴史

言語は人をつねに惹きつけてきた。 そのため言語学の歴史は非常に長い。 言語学は言語への組織的な取り組みである。 すでに何千年も前に人々は言語について考えをめぐらせていた。 その際に様々な文化が様々なシステムを発展させた。 そうして異なる言語の記述が生まれた。 今日の言語学は、特に古代の理論にもとづいている。 特にギリシャでは、多くの伝統が根拠付けられた。 もっとも古い言語の作品はしかし、インド発だ。 それは約3000年前、文法学者のサカタヤナによって書かれた。 古代では、プラトンなどの哲学者たちが言語に取り組んでいた。 ローマ時代の作家はあとからさらに彼らの理論を展開した。 アラブ人も8世紀に独自の伝統を発展させた。 彼らの作品は、すでにアラブ語の詳しい記述を示している。 最近では、特に言語がどこからきたのかが研究されている。 教える側は特に、言語の歴史に関心を抱いている。 18世紀には言語を相互比較することがはじまった。 そうして言語がどう発達していったかを理解しようとしたのである。 その後、今度はシステムとしての言語が集中された。 どう言語が機能するかという疑問が中心だった。 今日では、言語学のなかでも多くの方向性が存在している。 ここ50年来、多くの新しい規律が発展している。 これらは部分的に他の学問から強い影響を受けている。 たとえば、心理言語学や異文化コミュニケーションである。 言語学の新しい方向性は、非常に特殊化している。 ここでの例は、フェミニズム言語学だ。 言語学の歴史はつまり続いていく・・・。 言語があるかぎり、人間はそれについて熟考するのである!