フレーズ集

ja 過去形 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [八十三]

過去形 3

過去形 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

ṣīghat al-māḍī 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アラビア語 Play もっと
電話する ي----. ي_____ ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y-hā--f y______ y-h-t-f ------- yuhātif
電話した 。 لقد---ر---مك--م--ه-تف-ة. ل__ أ____ م_____ ه______ ل-د أ-ر-ت م-ا-م- ه-ت-ي-. ------------------------ لقد أجريت مكالمة هاتفية. 0
la-a---j-a------k-la--- hāt---y-ah. l____ a______ m________ h__________ l-q-d a-r-y-u m-k-l-m-h h-t-f-y-a-. ----------------------------------- laqad ajraytu mukālamah hātifiyyah.
ずっと 電話していた 。 ك-- -لى ا-ه-تف -و-ل ا--ق-. ك__ ع__ ا_____ ط___ ا_____ ك-ت ع-ى ا-ه-ت- ط-ا- ا-و-ت- -------------------------- كنت على الهاتف طوال الوقت. 0
k--tu ‘-l--a--h-ti- -ū-a-al--aqt. k____ ‘___ a_______ ṭ___ a_______ k-n-u ‘-l- a---ā-i- ṭ-l- a---a-t- --------------------------------- kuntu ‘alā al-hātif ṭūla al-waqt.
質問する يسأ-. ي____ ي-أ-. ----- يسأل. 0
ya-’al y_____ y-s-a- ------ yas’al
質問した 。 ‫-------. ‫__ س____ ‫-د س-ل-. --------- ‫قد سألت. 0
q---s---l-. q__ s______ q-d s-’-l-. ----------- qad sa’alt.
いつも 質問した 。 ‫ك-ت-دائ--- أ---. ‫___ د____ أ____ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-. ----------------- ‫كنت دائماً أسأل. 0
kunt--d-’---- as’--. k____ d______ a_____ k-n-u d-’-m-n a-’-l- -------------------- kuntu dā’iman as’al.
語る يح-ي-- -خ-ر - ي-و-. ي___ / ي___ / ي____ ي-ك- / ي-ب- / ي-و-. ------------------- يحكي / يخبر / يروي. 0
ya-kī-- yu--b-- --yar-ī y____ / y______ / y____ y-ḥ-ī / y-k-b-r / y-r-ī ----------------------- yaḥkī / yukhbir / yarwī
語った 。 لق-----. ل__ ق___ ل-د ق-ت- -------- لقد قلت. 0
la-a---ult-. l____ q_____ l-q-d q-l-a- ------------ laqad qulta.
お話 すべてを 語った 。 لق- --بر- القص---ام-ة. ل__ أ____ ا____ ك_____ ل-د أ-ب-ت ا-ق-ة ك-م-ة- ---------------------- لقد أخبرت القصة كاملة. 0
l------kh-a--a-a--q-ṣṣ-- k--ila-. l____ a_______ a________ k_______ l-q-d a-h-a-t- a---i-ṣ-h k-m-l-h- --------------------------------- laqad akhbarta al-qiṣṣah kāmilah.
学ぶ يت--م-/ ي---ر----د-س. ي____ / ي____ / ي____ ي-ع-م / ي-ا-ر / ي-ر-. --------------------- يتعلم / يذاكر / يدرس. 0
yat-‘a-lam-/----h-k-r / -ad--s y_________ / y_______ / y_____ y-t-‘-l-a- / y-d-ā-i- / y-d-u- ------------------------------ yata‘allam / yudhākir / yadrus
学んだ 。 أن- -رست أ__ د___ أ-ا د-س- -------- أنا درست 0
an--d-r-stu. a__ d_______ a-a d-r-s-u- ------------ ana darastu.
一晩中 勉強した 。 ‫ل-د درست طيل--ال-س--. ‫___ د___ ط___ ا______ ‫-ق- د-س- ط-ل- ا-م-ا-. ---------------------- ‫لقد درست طيلة المساء. 0
l-qa--d----tu ----a---a---. l____ d______ ṭ__ a________ l-q-d d-r-s-u ṭ-l a---a-ā-. --------------------------- laqad darastu ṭūl al-masā’.
働く ع-ل ع__ ع-ل --- عمل 0
y--mal y_____ y-‘-a- ------ ya‘mal
働いた 。 ل-د --لت. ل__ ع____ ل-د ع-ل-. --------- لقد عملت. 0
laq---‘-milt-. l____ ‘_______ l-q-d ‘-m-l-u- -------------- laqad ‘amiltu.
一日中 働いた 。 ل-- -م-ت----ل -ليوم. ل__ ع___ ط___ ا_____ ل-د ع-ل- ط-ا- ا-ي-م- -------------------- لقد عملت طوال اليوم. 0
la-a- --m-ltu-ṭ--a -----wm. l____ ‘______ ṭ___ a_______ l-q-d ‘-m-l-u ṭ-l- a---a-m- --------------------------- laqad ‘amiltu ṭūla al-yawm.
食べる ي-كل ي___ ي-ك- ---- يأكل 0
y---ul y_____ y-’-u- ------ ya’kul
食べた 。 ل----ك--. ل__ أ____ ل-د أ-ل-. --------- لقد أكلت. 0
la-a--aka-tu. l____ a______ l-q-d a-a-t-. ------------- laqad akaltu.
料理を 全部 食べた 。 ل-- أ--ت-ك--------. ل__ أ___ ك_ ا______ ل-د أ-ل- ك- ا-ط-ا-. ------------------- لقد أكلت كل الطعام. 0
laq-- -kal----ul al-ṭ-‘-m. l____ a_____ k__ a________ l-q-d a-a-t- k-l a---a-ā-. -------------------------- laqad akaltu kul al-ṭa‘ām.

言語学の歴史

言語は人をつねに惹きつけてきた。 そのため言語学の歴史は非常に長い。 言語学は言語への組織的な取り組みである。 すでに何千年も前に人々は言語について考えをめぐらせていた。 その際に様々な文化が様々なシステムを発展させた。 そうして異なる言語の記述が生まれた。 今日の言語学は、特に古代の理論にもとづいている。 特にギリシャでは、多くの伝統が根拠付けられた。 もっとも古い言語の作品はしかし、インド発だ。 それは約3000年前、文法学者のサカタヤナによって書かれた。 古代では、プラトンなどの哲学者たちが言語に取り組んでいた。 ローマ時代の作家はあとからさらに彼らの理論を展開した。 アラブ人も8世紀に独自の伝統を発展させた。 彼らの作品は、すでにアラブ語の詳しい記述を示している。 最近では、特に言語がどこからきたのかが研究されている。 教える側は特に、言語の歴史に関心を抱いている。 18世紀には言語を相互比較することがはじまった。 そうして言語がどう発達していったかを理解しようとしたのである。 その後、今度はシステムとしての言語が集中された。 どう言語が機能するかという疑問が中心だった。 今日では、言語学のなかでも多くの方向性が存在している。 ここ50年来、多くの新しい規律が発展している。 これらは部分的に他の学問から強い影響を受けている。 たとえば、心理言語学や異文化コミュニケーションである。 言語学の新しい方向性は、非常に特殊化している。 ここでの例は、フェミニズム言語学だ。 言語学の歴史はつまり続いていく・・・。 言語があるかぎり、人間はそれについて熟考するのである!