眼鏡 |
ا--ظ-رة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-----rat
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
-قد نس- ن-ارته.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l--a- -a---a ni------h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
أ-- -ظ-رات-؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay------ar---h?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
時計 |
--س-عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
alsa-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
سا-ته-م-سورة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s-e--uh--ak--r-.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
時計が 壁に かかって います 。 |
ا----- معلقة -لى-ا-----.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al-a-- m--lla-at--a-a----h-yit.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
時計が 壁に かかって います 。
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
パスポート |
جو-- ----ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja--z -lss---r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
パスポート
جواز السفر
jawaz alssafar
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
-قد-ف-- جوا- سف-ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l-q-- fa-a- jaw-- s--ar-h.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
-ين -و-ز -ف-ه- -- ت-ى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay-----w------ar-h- ya--a-a?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
彼ら―彼らの |
هم ــ-ـ-ـ--- -ـه- /--ن--ـــ----ـ ـ--ــ-----ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m —---m - h--- ----n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
彼ら―彼らの
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
الأ-فال--------يع---ال--و---ل------يه-.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a-at----la -as-atieun a-e-t-u--e--a---a-id-h--.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
و--ن-هن- --ت- -ال--ها!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-la-u- -u-a-ya-i ---a--ha!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
あなたーあなたの |
ح--تك-ــ-ـ-ـ-ـ---ـ--ـ---َ-- -نت ــــــ-----ـ--ــ-كَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha--atu- —------ant---ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
あなたーあなたの
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
--ف كانت-رح--ك- --- م--ر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
kayf -an-- -ih---uk--sayi--mular?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
أ-- ز-جت-،---د--و-ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a--a zaw--tu----ayid--ul-r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
あなたーあなたの |
--ر--كِ-ــ---ـ-- ـ--ـ---كِ - أ-ت-ــــــ-ـ--ـــ--ــكَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha--at-k--— -- --an-i —--i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
あなたーあなたの
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
--ف ك-ن- -حل-------ة---ي-؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
kayf--an-t ----a--k,--a-i-at-s-amit?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
--ن -وجك- سيد---م-ت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-na z-wjuk--s--ida- s-ami-?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|