眼鏡 |
እቲ መ--ር
እ_ መ___
እ- መ-ጽ-
-------
እቲ መነጽር
0
nay- wa----ti------ti-2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
眼鏡
እቲ መነጽር
nayi wanineti k’alati 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
ንሱ--ነጽ---ሲ--።
ን_ መ___ ረ____
ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-።
-------------
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
0
na-i--a-inet---’alati 2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
nayi wanineti k’alati 2
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
መ-ጽ- ----ድ- -ሲ--?
መ___ ኣ__ ድ_ ረ____
መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-?
-----------------
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
0
i-ī me--t-’-ri
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
itī menets’iri
|
時計 |
እ- ሰዓት
እ_ ሰ__
እ- ሰ-ት
------
እታ ሰዓት
0
itī m--ets’iri
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
ሰዓ- ተ-ላሽ-።
ሰ__ ተ_____
ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ-
----------
ሰዓቱ ተባላሽያ።
0
it- --n-t--i-i
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
彼の 時計は 壊れて います 。
ሰዓቱ ተባላሽያ።
itī menets’iri
|
時計が 壁に かかって います 。 |
እታ ሰ-ት-ኣ- መን-- ---- ኣ-።
እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-።
-----------------------
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
0
ni-u --ne--’-ru r-s-‘--o።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
時計が 壁に かかって います 。
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
パスポート |
እ- ፓስፖ-ት
እ_ ፓ____
እ- ፓ-ፖ-ት
--------
እቲ ፓስፖርት
0
ni-- me--ts-i-u---sī‘uw-።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
パスポート
እቲ ፓስፖርት
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
ን- -ስፖ-ቱ --ኑዎ።
ን_ ፓ____ ሲ____
ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-።
--------------
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
0
n-s- --n--s-ir- r-s--uw-።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
ፖኣስፖ-----ይ --ዎ?
ፖ_____ ኣ__ ጌ___
ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ-
---------------
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
0
m-n--s--ru ---yi -i-- -e---u-o?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
彼ら―彼らの |
ን-ቶም - -ቶም
ን___ - ና__
ን-ቶ- - ና-ም
----------
ንሳቶም - ናቶም
0
me---s’-ru-a-ey--d--- r-s-‘-w-?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
彼ら―彼らの
ንሳቶም - ናቶም
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
እቶም -ልዑ--ወ---ም ሲ-ሞም።
እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____
እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-።
--------------------
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
0
m--e-s-i-- ab-y- d-yu ---ī‘u-o?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
ግን ----ም-እነ- ---ኡ-።
ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ።
ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ።
-------------------
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
0
i-a s--ati
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ita se‘ati
|
あなたーあなたの |
ን------ና-ኩም
ን___ - ና___
ን-ኹ- - ና-ኩ-
-----------
ንስኹም - ናትኩም
0
it--se---i
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
あなたーあなたの
ንስኹም - ናትኩም
ita se‘ati
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
መገሻ-ም-----ሩ፣-ኣ--ሙ--?
መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___
መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር-
--------------------
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
0
i-a--e--ti
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
ita se‘ati
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
ሰበይ--- ኣ-ይ-ኣላ-ኣቶ--ለር?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___
ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር-
---------------------
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
0
s-‘atu -eba-a---ya።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
se‘atu tebalashiya።
|
あなたーあなたの |
ንስ-ን - ---ን
ን___ - ና___
ን-ኽ- - ና-ክ-
-----------
ንስኽን - ናትክን
0
s------te-al-sh---።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
あなたーあなたの
ንስኽን - ናትክን
se‘atu tebalashiya።
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
መ--ኽን ------ ወ-ዘ- ሽሚ-?
መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___
መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
----------------------
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
0
se‘-----eba---hiya።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
se‘atu tebalashiya።
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
ሰ-ኣ-ክ--ኣበይ ኣ--ወይዘ----ት?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___
ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
-----------------------
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
0
i-- se‘at- a-- -e------’i te-eḵ’īl- --a።
i__ s_____ a__ m________ t________ a___
i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a-
-----------------------------------------
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|